新書推薦:

《
武器化的知识:国联、自由秩序和软力量的使用
》
售價:HK$
86.9

《
大马士革:刀锋下的玫瑰(方尖碑)
》
售價:HK$
130.9

《
造脸:整形外科的兴起(医学人文丛书)
》
售價:HK$
85.8

《
理由至上
》
售價:HK$
129.8

《
千秋堂丛书003:南渡之君——宋高宗的踌躇与抉择
》
售價:HK$
96.8

《
中国丝绸艺术大系·中国丝绸博物馆卷(明清)
》
售價:HK$
1078.0

《
为学习而设计:以任务驱动语文单元整体教学
》
售價:HK$
74.8

《
近三十年新中国史研究前沿问题
》
售價:HK$
107.8
|
編輯推薦: |
独家首译!三岛由纪夫关于创作的《小说是什么》《关于小说的技巧》《自我改造的尝试》等众多名篇集于一册!三岛由纪夫写给立志成为作家的人们的写作指南,也是三岛对自己人生与写作的阐释与解构之书。本书并非提出抽象理论的写作指导书,而是结合自身写作经验相当具体地给小说创作者们提出了建议。从小说、戏剧、法律到写作道德与文体,从稻垣足穗到巴塔耶,从古典到现代,从东方到西方,本书完整呈现了三岛由纪夫创作巅峰时期文艺思想的核心与结晶。三岛以犀利而幽默的笔触对自己作品进行了剖析,也不乏一些对诸多作家以及另类名篇的阐释。
|
內容簡介: |
“小说家并不是想当就能当的。”
“假使想要验证一下,自己为什么非要当一名作家不可,最好的方法就是,尝试写作之外的东西,在现实生活的各个领域都尝试一下,如果发现任何一个尝试过的领域都不适合自己,那么等结果了然可见,再下定决心当一名作家也不迟。”
“多亏了文学,我才能够轻蔑所有学究式的智性,才能多少拯救了肉体上的无常。仅就此而言的话,我认为文学对于精神来说(严格来讲是只对我个人的精神来说)是有效用的,况且我还多少练就了一点取悦人的街头艺人的招数。”
本书是三岛由纪夫关于文学与创作的文章合集,以阐明小说创作原理的评论文章《小说是什么》为中心,囊括了三岛由纪夫式的创作技巧、创作观点和思考方法等,也探讨了他如何在东方与西方、古典与现代之间不懈思考,追寻属于他自身的那一独特的美学境界,以及他如何在短暂的一生之中与个人才能的局限做斗争,与时代相纠葛。
|
關於作者: |
[日]三岛由纪夫(1925—1970年),作家、剧作家、电影制作人,主要代表作是《禁色》《潮骚》《金阁寺》和《萨德侯爵夫人》等。
陆求实,日本文学译者,获日本第十八届野间文艺翻译大奖,译有《细雪》《人间失格》《女生徒》等数十种译著。
|
目錄:
|
写给立志当作家的人
小说是什么
我的小说方法论
我的创作方法
关于小说的技巧
微型小说的效用
法律与文学
我的小说写作方法
法学士与小说
法律与烤烧饼
我的文学
自我改造的尝试
逃脱“我们”的束缚
|
內容試閱:
|
写给立志当作家的人 三岛由纪夫
小说家并不是想当就能当的。小说家在日后回顾的时候,往往会有种感觉,自己当初是因为不得已才当了小说家的。读新制高中[1]的时候,我对小说家、艺术家等只是懵懵懂懂地憧憬,直到后来方才领悟到,单单从美好的意义去理解作家和艺术家等概念,是不可能诞生真正的文学的。如果仔细读一读托马斯·曼数度修正的关于艺术家的定义[2]的话,想必诸位就能明白了。
假使想要验证一下,自己为什么非要当一名作家不可,最好的方法就是,尝试写作之外的东西,在现实生活的各个领域都尝试一下,如果发现任何一个尝试过的领域都不适合自己,那么等结果了然可见,再下定决心当一名作家也不迟。
从另一个方面来说,不论在现实生活各领域经受多少浸濡仍丝毫不受浸染,这才是世间最宝贵的质性,它被称为一个作家的本能,也就是诗人的本能。
一开始就沉溺进去的那种精勤,并不是真正的精勤。因此,诸位如果想成为一名作家或者艺术家,我倒觉得,硬着头皮沉入现实生活中去,这对于将来成为作家是一种必不可少的淬炼。
法国小说家福楼拜曾攻读法律。大致说来,外国小说家或者诗人当中学习法律或经济等学科的非常多。福楼拜说过:“后来回想起来,当初学生时代我如果更加用功学习法律,让自己拥有一颗智慧的头脑的话,这对我的文学事业而言会是多么大的幸事啊。” 拥有一颗智慧的头脑,对于小说家来说是首要之事。此外,一丝不乱的正确判断力,同时,不囿于抽象思维,拥有真切的现实生活常识也必不可少。只会用悲观的、伤感的眼光看待物事,那样的 小说家是经不起检验的。
而拥有真切的现实生活常识在日本绝非一桩简单的事情。如果以外国人为例,外交官兼诗人、小说家的就有保罗·克洛岱尔、保罗·莫朗,还有让·季洛杜,最典型的莫过于魏玛公国总理大臣歌德。英国近时则有人抛开贵族身份,去当了一名挖煤工,同时以不署名的方式发表匿名小说并获得不俗的评价,成为受人瞩望的新人作家。近代以来的法国更是如此,没有任何现实生活经验而成为作家的反倒是极为稀有的例子。而在日本,除了森鸥外,几乎找不出这样的作家。这其中一个原因是,日本的职业完全不尊重个人的生活自由,各种组织将个人生活完全束缚于其所从事的职业;另一方面,大概也因为日本人的体力或者说精力不足吧,像森鸥外那样睡眠时间少得令人惊讶,繁忙的军务与文学生活两立的模式,不是每个日本人都能望其肩项的。就以我自己的经验来说,白天当差,晚上回家之后还要熬夜写小说,实在是极其耗费体力,结果当然是两方面都不尽如人意。
在日本特有的各种制约之下,假使仍立志要当一名作家,对这部分人我建议还是尽量沉入现实生活中去,努力使自己难以两全的生活接近两全,这样即使最后以失败告终,但作为一名作家所需的意志力却得到了锻炼,并且还能咀嚼到艺术与生活的种种艰辛,因而绝不会是徒劳的。
日本作家的生态,绝不像某些人所憧憬的那样美好,反而既不快活,也不优裕。小说家更是如同马拉松选手一样,体力被最大限度地耗磨掉,且得不到休息调养,沉下心来读书的时间也没有保障,想要享受一刻对于艺术家而言最为可贵的 “什么事情也不做就想静静地发一发呆” 的时光,则完全没有可能。犹如一个馋嘴的孩子趁母亲不在家时在橱柜里到处翻找糖果那样,小说家不得不从自己肚里掏出比汲取进去更多的东西,不停地创作数量繁多的小说。
作家每时每刻都在被迫耗磨自己,再加上日本独特的发表体制[3]带来的弊害,因而很难像外国作家那样,通过一部部的作品不断地自我打磨、自我成长。
在这样的环境下,想要创作出优秀的作品,似乎只能委之于偶然的运气了。日本之所以很难诞生出构筑在长时间的精心准备和绵密的调查之上、宛如宏大建筑般的巨著,也是这个缘故。立志当一名作家的人,必须做好突破这种种制约,并且时刻与之进行不屈的较量、闯出一条自己的文学之路的心理准备,这是条充满艰辛的路。想要搭流行作品的顺风车,或者模仿某位作家的风格,又或者为了获取丰厚的物质回报等等,出于这样的目的而闯入文学的人,一定会失望的。
作为小说家,有时候某个世俗的动机确实也可能催生出一部优秀的作品,但小说家本质的心性绝不能只在世俗上头。
巴尔扎克每天写作十八个小时。说真的,小说就应该是这样创作的,而不是像诗人那样静待那一刻的灵光闪现。能够像这样孜孜不懈地努力,是成为一名小说家的前提条件,就像任何一个艺术家、实业家或者政治家在努力这一点上是没什么两样的,懒惰者无论做什么事情都不可能成功。
曾听某位画家谈起在法国学绘画的时候学到哪些基本功,说最重要的是养成了一个习惯,即每天早晨必定认认真真地坐在画架前开始一天的工作。就凭这样一个习惯,其回国后在绘画方面取得了巨大的进步。将这事和日本人普遍的懒惰习性放在一起来看,我觉得是很有意思的。
[1] 日本于 1946 年对全国学校教育制度及学校种别体系进行改革,将改革后的学校称为 “新制” 学校,而将之前的称为 “旧制” 学校。
[2] 指托马斯·曼在其被称为 “艺术家小说” 的一系列作品中所表达的关于艺术与生活、艺术家与群众的关系的艺术观念。
[3] 指日本在新闻报道、图书出版、广播及影视制作等方面的审查体制。相关审查制度最早建立于明治初期,除针对思想意识方面的表达及一般社会公序良俗方面的表达会以 “安宁秩序紊乱” “风俗败坏” 定罪外,还经常性地对相关机构和作者进行 “窗口指导”,要求后者自肃。本文发表于昭和二十五年(1950 年)美军占领期间,当时仍基本延续了前述做法。
|
|