登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』纳尼亚传奇:银椅

書城自編碼: 2939257
分類:簡體書→大陸圖書→童書外國兒童文學
作者: [英]C.S.刘易斯
國際書號(ISBN): 9787550288041
出版社: 北京联合出版公司
出版日期: 2017-01-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 240/99000
書度/開本: 32开 釘裝: 精装

售價:HK$ 43.2

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
重症产科.1
《 重症产科.1 》

售價:HK$ 71.8
财之道丛书·表层的真理:当代经济学与社会
《 财之道丛书·表层的真理:当代经济学与社会 》

售價:HK$ 105.6
世界服饰艺术史
《 世界服饰艺术史 》

售價:HK$ 309.6
海外中国研究·卿本著者:明清女性的性别身份、能动主体和文学书写
《 海外中国研究·卿本著者:明清女性的性别身份、能动主体和文学书写 》

售價:HK$ 81.6
日耳曼通识译丛:近代哲学:从笛卡尔到康德
《 日耳曼通识译丛:近代哲学:从笛卡尔到康德 》

售價:HK$ 32.2
我的灵魂是日落时分空无一人的旋转木马:聂鲁达诗精选
《 我的灵魂是日落时分空无一人的旋转木马:聂鲁达诗精选 》

售價:HK$ 81.6
春日喜你
《 春日喜你 》

售價:HK$ 55.0
我们八月见
《 我们八月见 》

售價:HK$ 46.0

 

建議一齊購買:

+

HK$ 43.2
《 纳尼亚传奇:最后一战 》
+

HK$ 43.2
《 纳尼亚传奇:黎明踏浪号 》
+

HK$ 43.2
《 纳尼亚传奇:魔法师的外甥 》
+

HK$ 43.2
《 纳尼亚传奇:能言马与男孩 》
+

HK$ 43.2
《 纳尼亚传奇:凯斯宾王子 》
編輯推薦:
荣获英国儿童文学的*荣誉卡内基文学奖
总销量超过1,000,000,000册的儿童文学经典!
品读经典名著,让孩子徜徉在文化长廊中尽享文字芬芳!
內容簡介:
有一天,纳尼亚的王子瑞里安突然消失了,在凯斯宾国王近乎绝望地放弃时,狮王阿斯兰召来了男孩尤斯塔斯和女孩吉尔,要他们遵循指示寻找王子。环境恶劣的冰雪荒原,诡异的绿衣夫人与黑骑士,巨人聚居的哈丰王宫,与光明隔绝的地下世界,等待他们的到底是成功,还是危险?
關於作者:
C.S.刘易斯,英国知名文学家、学者,杰出的批评家。他一直任教于牛津大学和剑桥大学,作品包括文学史、文艺评论,也有散文、诗歌集,还写了不少童话,最有名的代表作当属《纳尼亚传奇》系列作品。
目錄
一起逃走001
吉尔的使命015
国王起航029
深夜里的会谈044
沼泽精怪059
艾丁斯荒原074
诡异的石沟091
哈丰王宫105
逃出巨人城121
无日世界135
黑暗城堡中的历险150
地下之战165
地下人的秘密179
世界底层192
同伴失踪206
圆满结局220
內容試閱
一起逃走
一个秋日的下午,天空阴沉沉的,吉尔波尔一个人躲在体育馆后面哭着。
有人欺负她,所以她才会哭。不过这本书并不是要写校园生活的故事,而且这也不是个愉快的话题,因此我将尽量少谈吉尔学校里的事。这是一所男女兼收的混合学校,以前被称为混校。还有人说学校的管理人员比学校更混,这些人觉得就应该放纵学生们,让男生和女生喜欢做什么就做什么。
可惜的是,有那么十来个大龄男生最喜欢干的事情就是欺负别的同学。要是一所普通的学校,但凡出了某些事情,不出半个学期就会查出来,并加以遏制。可是这所学校发生了各种各样恐怖的事情,校方却并没有采取什么措施,也或者这些事已经被查出来了,仅仅是没有对做出这些事的人进行处分,更别说开除了。校长吩咐助手去找他们谈话,一谈就是好几个小时,但也只是把这些当成有趣的心理学案例。如果你知道说什么样的话能讨好校长,那么你就不会是该受批评的人,而是他特别喜欢的人。
在这个阴沉沉的秋日,吉尔波尔一个人躲在体育馆后面灌木丛中间的那条阴冷潮湿的小路上哭,就是这个原因。她正在哭的时候,就有一个双手插兜、吹着口哨的男生从体育馆的墙角绕过来,差一点儿就撞到她的身上了。
你走路就不能睁大眼睛吗?吉尔波尔说。
那个男同学说:行了,你不用
这时他才看清她的脸,就问道:喂,波尔,出什么事情了?
吉尔只是表现出一脸的苦色,就像你要想说些什么,可是只要一说就会哭,那时候你就会是这种古怪的表情。
照我看肯定又是他们吧?这个男生插在衣兜里的手插得更深了,一脸的阴沉。
吉尔点了点头。他们俩都清楚,她也没必要再说什么了。
男生说道:算了,你也知道,我们这样也没什么用
他的本意是好的,可是说这话时就好像是在教训人。吉尔的火气腾地一下蹿起来了(要是你哭的时候被别人打断,你也一定会这样)。
哎呀,滚开!她说,不用你管。我又没让你来为我操心。你的意思是我们都应该像你一样,把所有的时间都花在讨好他们上,是不是?
哎呀,老天爷!男生一屁股坐在灌木丛旁边的草坡上,忽然又站了起来,因为草是湿的。他的名字叫尤斯塔斯斯卡罗布[ 在英语中尤斯塔斯与没用的家伙谐音,而斯卡罗布又与卑鄙的谐音。译注
],人品还算可以。
波尔,你这么说公平吗?男生问,这个学期我有没有干过那种坏事?我不是还为了兔子跟卡特吵过架吗?我难道没有为斯彼温斯保守秘密吗?我还饱受折磨呢!我难道
我我不知道,我也不关心。吉尔哽咽着说。
斯卡罗布看出了她的状态不对,就非常贴心地递过来一块薄荷糖。他往自己嘴里也塞了一块。片刻后,吉尔稍微冷静了一些。
斯卡罗布,对不起!我是有些不公平,这个学期她很快地说,你确实做了不少好事。
尤斯塔斯说道:要是可以的话,你就把上个学期的事都忘掉吧,那时我还是另一种人呢。我我当时有多么令人讨厌啊,唉!
说心里话,你那时真是坏透了!吉尔说。
那你看现在我是不是变了?尤斯塔斯问。
不光是我,大家也都这么看,他们都看出来了。吉尔说,昨天艾莉诺布莱吉斯登在更衣室里听见奥黛拉潘妮菲兹说,斯卡罗布这家伙受了谁的影响?这个学期越来越不听话了,你们得关照关照他了。
尤斯塔斯不由得打了个寒战。每一个实验学校的学生都明白他们所谓的关照是什么意思。
这两个小家伙都不说话了。水珠从月桂树的叶子上一滴滴滑落下来。
沉默了一会儿后,吉尔问道:你现在怎么跟上个学期区别那么大呢?
尤斯塔斯神秘兮兮地说:因为假期里我遇到好多奇怪的事情。
什么奇怪的事?吉尔问。
尤斯塔斯没有立刻回答。许久后,他说道:波尔,你记住我的话,我特别讨厌这个地方,特别特别讨厌!
吉尔说:我明白,我自己也非常讨厌。
这么说,我现在可以信得过你了?
你这个人挺好,真的!吉尔说。
嗯,不过波尔,这件事关系重大,你必须保密,我问你,你对鬼怪的事有什么看法?我的意思是,那种所有人听了都会发笑的事。
吉尔说:我从来也没有机会听,不过我认为我会相信的。
要是我说在上个假期里我曾经到了另外一个世界不在这个世界了你会相信吗?
我不明白你说的是什么意思。
这么说吧,就不提世界不世界的了,我告诉你,我去了一个只有童话故事里才有的地方,那里所有的动物都会像人一样说话,那里还有龙,还有魔法,总之什么样的东西都有可能碰上。说到这里,斯卡罗布已经脸红了,显得非常尴尬。
吉尔也似乎感到有些尴尬,问道:你是怎么到那里的?
尤斯塔斯就像说悄悄话似的,压低声音说道:只有一个办法靠魔法!我是跟我的两个表兄妹一起去的,就那样忽然一下就过去了,他们就一起去过那儿。
不知为什么,吉尔忽然就觉得这件事比较可信了,或许是因为他们在说悄悄话吧。然而紧接着她的怀疑就又回来了,她像一只母老虎一样,气冲冲地说道:你要是编谎话戏弄我,以后我就再也不跟你说话了,决不,决不,决不!
尤斯塔斯说:我没有骗你,真的,我发誓!我拿我的一切做担保!(我上学那会儿人们都会拿《圣经》起誓,不过实验学校并不提倡《圣经》。)
好吧,我相信你!吉尔说。
不要对别人说!
当然!你把我当什么人了?
讲这些话的时候,他们都很激动,可是话一说完,吉尔看了看四周,又看到阴沉沉的秋日的天空,再听见树叶上水滴滴落的声音,那种在实验学校暗无天日的感觉就又回来了(这个学期有十三个星期,还有十一个星期没过呢),她说:可是说这些又有什么用呢?我们又去不了那里。我们这时候哪儿都去不了,你说不是吗?
尤斯塔斯说:我一直在想这件事,从那个地方回来以后,有人就说佩文西的两个孩子(就是我的那两个表兄妹)再也不可以去那里了。你知道吗,他们已经去过三次了,我想,他们可能没有下一次机会了。不过那个人没有说我不能再去。听他的意思,我还有再去的机会,要不然他也会对我说那样的话,你说对吗?所以我觉得我觉得我们是不是
你的意思是,我们应该想个办法让它实现,对吗?
尤斯塔斯点了点头。
照你的话,我们是不是应该先在地上画一个圈,然后在圈里写些什么稀奇古怪的文字或别的什么,再然后就站到圈子里,念上一段咒语?
嗯尤斯塔斯绞尽脑汁想了一会儿后说道,我看这么做应该就没错了,不过我自己从来也没有尝试过。虽然画圈圈什么的听起来很荒唐,他也不喜欢那种事,就好像我们能够指挥他似的,可是既然说到节骨眼儿上了,我想我们应该求求他。
你一直念叨的那个他到底是谁啊?
尤斯塔斯说道:阿斯兰!在那个地方,人们都这样叫他。
非常古怪的一个名字!
他本人更古怪!我们还是继续说下去吧。尤斯塔斯一本正经地说道,求他一下倒也没关系,我们就肩并肩站好,把胳膊伸出来,手掌心向下就跟他们在拉门杜的岛上做的一样。
谁的岛?
下次再跟你说,我们先看一看,看一看哪边是东,他可能喜欢我们面朝东站着。
我分不清。吉尔说。
女孩子们都分不清方向,真是奇怪。尤斯塔斯说。
吉尔愤愤不平地说:你不也分不清吗?
不,我知道。斯卡罗布说,现在我就分辨清楚了,只要你别老是打断我就好。看,那边就是东面,我们面朝月桂树,你能跟着我一起念咒语吗?
什么样的咒语?吉尔问。
尤斯塔斯说道:当然是我接下来念的词啦,来吧。
于是他就开始念叨:阿斯兰!阿斯兰!阿斯兰
吉尔也跟着念:阿斯兰!阿斯兰!阿斯兰
请帮助我们进入
波尔?就在这时候,从体育馆的另一边传来了一阵吵吵声,没错,我就知道她就在体育馆后面偷偷哭鼻子呢,我去把她揪出来?
吉尔和尤斯塔斯彼此看了对方一眼,立马跑到月桂树下,往陡峭的灌木丛泥坡上爬去,速度快得令人惊叹(实验学校的教学方法非常奇特,没有教会他俩多少数学、法文、拉丁文一类的知识,却让他俩学到了一旦遇到强敌就迅速逃脱的特殊本领)。
大概爬了一分钟,他们停下来,侧耳听下面的动静,所有的声音都表明他们已经被盯上了。
斯卡罗布一边继续攀爬一边说:要是那扇门再次打开就好了!吉尔点头同意他的话。
灌木丛后面有一堵石头垒砌的高墙,墙上有一扇门,只要能穿过这扇门,他们就能逃到荒郊去。不过这扇门向来都是锁着的,偶尔才有人看到它打开过或许也就看到过一次吧。然而你一定想象得到,即便是只打开过一次,也会给他们莫大的希望,试图利用那扇门逃出去。要是那扇门正巧没锁的话,绝对是一个悄悄溜出校园的好办法。
吉尔和尤斯塔斯从月桂树下弯着腰一路小跑过来,两个人都气喘吁吁,浑身上下脏兮兮的,还跑出了一身汗。他们爬到墙边的时候,发现那扇门果然和平常一样紧紧闭着。
一准儿打不开!尤斯塔斯说着,伸出一只手去拉门把手,哦哦,感谢老天爷!门把手居然转动了,他打开了那扇门!
就在刚才,他们还忐忑地希望那扇门没有锁上,那样就能飞快跑出去了,然而当这扇门真的打开时,他们却迈不动步了,因为映入他们眼帘的景象跟预料中的完全不一样。
他们原以为会一眼望见阴沉沉的天空,还有荒郊那长满石南的一路爬高的灰色山坡,然而真正看见的却是迎面而来的明媚阳光。
阳光从那扇门投射进来,就像在六月的白天里打开停车库的门,阳光突然从门里汹涌冲进来一样!
草地上的露珠被阳光一照,像珍珠一样闪闪发光,吉尔布满泪痕的脸显得更脏了。这一片阳光让他们觉得门那边一定是另一个世界,草地的嫩绿比吉尔从前见过的柔嫩百倍,也明亮百倍。碧蓝的天空上飞舞着一些光灿灿的东西,像是珠宝,又像是蝴蝶。
所有这些东西都是吉尔一直渴望见到的,可是此时此刻她却感到惊恐不安。同样地,她也从斯卡罗布的脸上也看到了惊惧。
来吧,波尔。说话时,他连气都不敢喘了。
吉尔问道:我们不会有危险,对吧?我们还能回来吧?
够了,波尔,赶紧滚下来,我们都知道你在那儿。正在这时候,尖利而恶毒的叫喊声从身后响起,这是伊蒂丝杰克尔的声音,她只是一个擅长溜须拍马、挑拨离间的小人,还没资格成为他们那伙人中的一员。
斯卡罗布嚷道:赶紧,快,拉住我的手,千万不要放开!
他抓住了她的手,她还没有反应过来,就被他拉着出了那扇门,也出了英国,出了这个世界,到了那个地方。
耳中伊蒂丝杰克尔的声音戛然而止,就如忽然将一台收音机关上一样,里面发出的声音骤然中断。周围响起的是另一些完全不同的声音,那些声音是从他们头顶上那光灿灿的东西上传来的,仔细一看,原来是些鸟儿。
热闹嘈杂的声音正是出自它们之口,像最高明的音乐一样,初听时根本不能领会其中的韵味,比我们世界里的鸟儿的歌声还要动听。
鸟儿的歌声极为空灵、渺然,再加上清新的空气,吉尔立马想到他们一定是站在一个非常高的山顶上。
她的手仍然被斯卡罗布拉着,他们就一直往前走。两人四下张望,吉尔看见四面八方全都是耸立天穹的雪松模样的大树,但比雪松大得多,它们之间的距离并不稠密,脚下还有矮树丛,丝毫没有将其遮住的意思,所以即便隔得很远也能看得非常清楚。
吉尔极目远眺,每一处的景色都是一样的各种各样的鸟儿在天空飞舞,羽毛的颜色有蜻蜓蓝的,有黄色的,还有彩虹色的。下面的草地极其平坦宽广,给人一种空旷感,像一片蓝色的影子。此时没有一丝风,空气无比清爽,这片森林真是太寂寞、太寥落了。
正前方只有蓝天,没有一棵树木。他们保持着这里的静谧,不敢开口说话,只是往前走着,直到斯卡罗布忽然喊道:当心!吉尔感到自己被向后拉了一把,猛然收住脚步,这才发现他们正站在悬崖的边缘上。
不得不说吉尔是个幸运的女生,她不恐高,所以根本不在意自己正站在悬崖边上。斯卡罗布将她拉回来的举动令她有些气恼,就说道:你当我是个小孩子吗?说着便挣脱他的手,她看见他一脸煞白,就更加瞧不起他了。
怎么啦?她故意站得离悬崖边更近了一些,以此显示她根本不怕高实际上她原本没有想站那么近的。接着,她伸长脖子,低头往下望去。
直到这时她才明白,斯卡罗布的脸色变得苍白是理所应当的,因为在我们的世界里,恐怕没有任何一面悬崖能跟这面悬崖相比。你可以试着想象一下,站在一面你所知道的最高的悬崖上,再想象你正低头朝悬崖底下望,悬崖一直往下延伸,往下,再往下,十倍,二十倍就这样一直看下去,你会觉得那些小白点是一只只绵羊,过一会儿你才会意识到那是白色的云朵,不是雾气凝成的小云卷,而是又大又白有如山岳一般的白色云团。视线穿透层云,你才能看到真正的悬崖底部,那是多么深远,深远到你根本分辨不出那究竟是森林还是田野,是水泽还是陆地,崖底距离云层的高度比云层距离崖顶的高度还要深。
吉尔这时候才想起自己应该向后退一两步的,然而她又担心斯卡罗布小瞧她,所以就站着不愿后退。可她纠结了一番,终究还是做出了决定,不管他怎么想,都必须远离那可怕的悬崖边缘,而且以后再也不会嘲笑别人恐高了。但当她想挪动脚步的时候,她才发现自己的双腿像是被定住了,连稍微挪动一下都做不到了,随后就感觉眼前的一切旋转起来。
波尔?你在做什么呀?赶紧回来!你这个傻瓜!斯卡罗布大声地叫喊起来。
他的声音仿佛来自极远极远的地方,她能够感觉到他在拉她,可是这会儿她已经控制不住自己的身体了。在这短暂而漫长的时间里,她就在悬崖边上苦苦挣扎着。吉尔太害怕了,还眩晕不已,连该做什么都忘记了,不过有两件事她是绝不会忘记的(她之后经常在梦里梦见):一是她猛然挣脱了尤斯塔斯拉着她的手;二是就在她挣脱的一刹那,尤斯塔斯惊恐地发出尖叫,身体失去平衡,一下子就掉下了深不见底的悬崖。
吉尔还没明白自己刚刚干了什么,就见一头毛色鲜艳的巨兽冲到了悬崖边上,他俯下身体,探出脑袋开始吹气(这可真是怪事呀)。那不是在喷鼻息,也不是在咆哮,就是张开大嘴吹气,如同吸尘器一样,气息悠长地吹呀吹。吉尔倒在距离那头巨兽很近的地方,甚至能感受到气体在他的身体里不断颤动,她几乎就要晕过去了(事实上她也真希望自己能晕过去),可是这种事情并不会那么称心如意。之后她终于看清楚了,在悬崖下面极为深远的地方,有一个小小的黑点正远离悬崖往外飘,还微微往上飘了一点儿。当他升到和悬崖差不多高的时候,已经远得看不见了,吉尔由此想到,这个黑点正在飞速远离他们,是身边的这头巨兽把他吹走了。
她转过头来,这才看清那巨兽的模样,居然是一头狮子。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.