登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』永不言弃

書城自編碼: 2652836
分類:簡體書→大陸圖書→小說情感
作者: [英]乔乔·莫伊斯,张源译
國際書號(ISBN): 9787555104612
出版社: 广西科学技术出版社
出版日期: 2015-10-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 552/364000
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 77.7

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
中国民间神话故事绘(套装共15册)
《 中国民间神话故事绘(套装共15册) 》

售價:HK$ 456.0
无限可能的身体
《 无限可能的身体 》

售價:HK$ 72.0
中国人工智能系列研究报告:大型语言模型的教育应用
《 中国人工智能系列研究报告:大型语言模型的教育应用 》

售價:HK$ 69.6
北洋大学与近代中国(第2辑)
《 北洋大学与近代中国(第2辑) 》

售價:HK$ 153.6
汗青堂丛书048·科举史(新)
《 汗青堂丛书048·科举史(新) 》

售價:HK$ 79.2
新形势下海事综合风险管控理论与实践
《 新形势下海事综合风险管控理论与实践 》

售價:HK$ 96.0
数码港元:Web3.0构建香港新金融
《 数码港元:Web3.0构建香港新金融 》

售價:HK$ 90.0
邓正来著作集(全9册)
《 邓正来著作集(全9册) 》

售價:HK$ 1905.6

 

建議一齊購買:

+

HK$ 64.8
《 巴塞尔姆的40个故事 》
+

HK$ 66.6
《 我知道有人在什么地方等我 》
+

HK$ 73.6
《 亚特兰蒂斯:基因战争 》
+

HK$ 64.8
《 再见,明天见 》
+

HK$ 72.2
《 第十三章 》
編輯推薦:
21世纪现象级作家 乔乔·莫伊斯

比肩J.K.罗琳的全民畅销作家!

《纽约时报》《华盛顿邮报》《今日美国》

《人物》《娱乐周刊》《ELLE》《嘉人》

《明镜周刊》《焦点》《世界报》

一流媒体好评如潮

全球催泪畅销数百万

《权利的游戏》“龙妈”艾米莉亚·克拉克

《饥饿游戏》男神山姆·克拉弗林

《唐顿庄园》绅士布兰登·柯伊尔

《哈利波特》新晋男神马修·路易斯

盛赞力荐

世界超级名模辛迪·克劳馥落泪分享!

92周横扫各大畅销榜
內容簡介:
《永不言弃》就算全世界都背弃你,又有什么大不了?我要活得好好的!




1916年,德军占领的法国小村庄,苏菲的丈夫正在前线应战,她的家乡瑟索凄惶。为了保护爱人和亲人,苏菲抱着心爱的画像,走入了一个未期也未知的房间。而当她走出,她发现,所有的人都开始离她远去,没有人信她,没有人温暖她。

真正的孤独,从来不是无人陪伴,而是明明有个人爱过你,如今却缺席了你的生活。

大卫猝死后,丽芙把生活过程了一个博物馆,里面全是曾经,而她就是馆长,用尽全力守护着大卫送她的回忆和那幅画,无法向前。直到遇到保罗。可是,就是因为这幅画,让准备拥抱的两个人站在了法庭的两端。

一幅画像,百年流转。画中人生辉的脸庞和目光,对远隔时空的女孩们,诉说着爱与守,希望与生机。
關於作者:
乔乔·莫伊斯(Jojo Moyes)在国外,人们谈起她,就像说起J·K·罗琳一样。如果你不知道她,会被人笑话!21世纪现象级作家!名气比肩,甚至超越J·K·罗琳!英国读书风向标理查德?茱蒂俱乐部热推作者

1969年生,英国小说家,记者。2002年开始专职写作,在此之前她曾在《独立报》做过十年记者,并写过3部无人问津的小说。目前,乔乔是英国的超人气作家,出版12部小说,并多次被英国极具盛名的读书俱乐部理查德·茱蒂热推。她的作品,先后被翻译成四十多种语言,全球畅销逾1000万册,其中《Me before you》(《我就要你好好的》原书名)的同名电影将于2016年上映。参演演员有《权利的游戏》“龙妈”艾米莉亚·克拉克,《饥饿的游戏》男神山姆?克拉弗林。

作为新生代现象级浪漫小说家,乔乔·莫伊斯在欧美享有盛誉,长期占据各大畅销榜,尤其在欧洲大陆备受推崇。乔乔擅长构建结构精巧的人间故事,挖掘人性的多重维度,于悲喜交加中,给人向前一步的力量。新作《永不言弃》普一面世即受到德国重量级媒体——《明镜周刊》、《焦点》及《世界报》的追捧,并荣登《明镜周刊》畅销榜,再销售狂潮。

她的书传播甚广,在英美和欧洲,甚至拉美,每一家大大小小的书店,都能看到她的作品。
目錄
第一部分

Chapter 1我的孤独只有你看得见

最黑暗的日子里,总要有些最闪亮的希望,才能支撑着人过生活。所以,苏菲没有把爱德华留给她的画像藏起来。她需要曾经的美好提醒自己,未来他们一定会再在一起。

直到有个德国指挥官盯上她。

“我已经很久没跟别人讨论过艺术了。”他对着那幅画像说,但他落在画像上的目光仿佛触摸到了苏菲的身体。


Chapter2两个普通人

“我们能休战吗,就几个小时?”他问我,“你忘记我是敌人,我忘记你是敌人,我们只是……两个普通人?”

休战?普通人?这听起来好笑、可气。一个德国指挥官竟然请求一个法国人,像什么也没发生过一样和平共处!

可事实上,等音乐终于停止,我抬头看他,他的眼睛里噙满泪水。


Chapter 3我看到一片海,在他眼里结成冰

意识离我越来越远,一个声音却越来越刺耳:这是一笔交易。我唯一能做的就是等他结束,然后兑现承诺,让爱德华回家。

然后,我看到他的眼神变得晦涩,透露着一股惊慌。

“我不要你这样!我要……我要这个画上的女孩!”画上的女孩挑衅、性感。那是我的“出去。”他轻声说。


第二部分



Chapter4离开的话,让我失忆多好

以死亡为界,曾经爱有多浓烈,活着就有多艰难。

“他去世了。”丽芙这样对莫说。四年过去了,说出这些话还是会条件反射般地感到一阵刺痛。

丽芙渐渐意识到,大卫给她的家、她的天堂将要背弃她,这让她感到极度恐慌。

她没法儿一个人呆在屋里,尤其是今晚。


Chapter5他打开我的心,然后给我一洞空虚

“我没有办法不想你。”保罗喃喃着说。

他们吻在一起,丽芙觉得为了完成这个吻她已经等了好多年,这个吻一直在她脑子里,没有画上句号。

终于,可以继续向前了。丽芙这样想。

谁想,凌晨时分,保罗像无头苍蝇一般落荒而逃。重生的幸福感甚至没有超过24小时……


Chapter6大卫留下的那女孩

丽芙怎么也没想到,那个几乎让她以为终于可以开始新生活的男人,竟将她引入了另一种绝境。

原来,那种久违的快感、安全感,全是错觉。

现在他就坐在她对面,目的是要抢走她的最珍贵的礼物。


Chapter7一段刻意抹去的记忆

“明天就开庭了。”他站在那儿,等待着。

她的表情很紧张,眼睛一闪一闪的,像是有千言万语,他却不知道。

“我知道这么说可能没什么意义,但我们能不能先把案子的事搁一边。就今晚?”她的声音太虚弱了,“我们能不能只是作为两个普通人?”

她略带哽咽的声音让他放弃了抵抗。他一把把她拉过来,两只胳膊紧紧抱住她,站在那儿,直到周围的世界都消失。


Chapter8一个人的战争

因为这场官司,丽芙本来拮据的生活更加捉襟见肘了。

可是,比贫穷更可怕的是孤独。“婊子”、“小偷”丽芙从来没想过,这样的标签有一天会贴在自己身上。

她无法说服世界相信苏菲不是什么肮脏的女人,就像她无法让周围的人相信自己争的不只是一幅价值连城的画,而是一线不灭的希望。


Chapter9最黑暗的日子里,最亮的光

生命中有许多事情比赢更重要,丽芙相信这一点。可是真到输了的那一刻,她有一种奇怪的感觉,如失去亲人一般。

仿佛她不是丽芙,而是苏菲,刚刚从过去穿越回来的苏菲。

她突然意识到,生活其实就是一种盲目的信仰。哪怕接二连三地遭遇阻碍,也要再一次向前走。


Chapter10陪伴,最长情的告白

希望破灭的那一刻,是最轻松的一刻。有时候,恰恰是希望才让生活难过。

如今希望没有了,丽芙决定放开,“对不起,苏菲,”她说。

跌跌撞撞地走回座位上,丽芙想着怎么会有如此空虚的感觉。然后她听到了:

“对不起,打扰一下。”

后记


番外
內容試閱
Chapter 3 我看到一片海,在他眼里结成冰

意识离我越来越远,一个声音却越来越刺耳:这是一笔交易。我唯一能做的就是等他结束,然后兑现承诺,让爱德华回家。

然后,我看到他的眼神变得晦涩,透露着一股惊慌。

“我不要你这样!我要……我要这个画上的女孩!”画上的女孩挑衅、性感。那是我的“出去。”他轻声说。







窝在家里过了这么多个月的宵禁生活,突然在黑暗中行走我感觉有点怪怪的。

小镇上结冰的街道都废弃了,窗户上白乎乎的,窗帘一动不动。我在黑暗中快步走着,一条围巾围得高高的,一直蒙住了头,就算有人不巧往外看,也只能看见一个影子匆匆穿过后街。他们一定认不出来是谁。

那天特别冷,但我几乎感觉不到,我已经麻木了。走到郊外,走到被德国人征用为兵营快一年的傅里叶农场的那15分钟里,我已经失去了思考的能力。我变成了一具行尸走肉。我怕如果我允许自己想一想我这是要去哪儿的话,我可能就挪不动腿、走不了路了。如果我还会思考,我就会听到姐姐的警告,一旦我夜访指挥官这件事传出去,我就会听到镇上其他居民毫不原谅的声音。我可能会感到恐惧。

所以,我转而像念咒语一样一直嘟囔着我丈夫的名字:爱德华,我要把爱德华救出来。我可以做到的。我把那幅画像紧紧掖在胳膊底下。

本来就坑坑洼洼的路面又被来往的军用汽车进一步破坏。去年,我父亲的老马就在一道车辙里折了一条腿:一个德国人根本就把它当机器一样来骑。奥雷利恩听到这个消息的时候还哭了。不过,这是被占领后另一起无可责难的伤亡罢了。现在,已经没有人会为马哭了。

我会把爱德华带回家。

月亮躲在乌云后面,我踉踉跄跄地走在农场的小路上,脚下数次跌入冰冷的车辙水洼里。我的鞋子和袜子都湿透了,冻僵的手指紧紧抓着那幅画像,生怕自己掉了。我只能隐约看到远处房子里的灯光,于是便一直朝着灯光走去。前面的路边上有几个模糊的影子经过,可能是兔子。一只狐狸的影子悄悄地穿过路面,停下来盯着我看了一会儿,很嚣张的样子,一点儿也不怕我。过了一会儿,我听到一只兔子凄惨地叫了一声,我只能强迫自己把提到嗓子眼的心压下去。

现在,前面的农场已经隐约可见,农场的灯发出耀眼的光。一辆军用汽车颠簸着咆哮而过,我呼吸立马急促起来,跳进后面的树篱中,低头躲过它车头灯的光晕。在飘动的帆布下,我只能隐约看出后车厢里是一些女人的面孔,一个挨一个地坐着。我盯着她们直到再也看不见了,才从树篱中爬上来,我的围巾都被树枝挂住了。一直有传言说德国人从镇子外面弄来一些女孩,直到现在我才相信这是真的。我又想起了莉莉安,便又为她默默地祈祷了一回。

我已经到达农场的入口。在我前面一百英尺的地方,我看到那辆卡车停了下来,隐约看到女人们沉默地走进了左边的一扇门,看样子她们好像之前已经来过很多次,早已轻车熟路。我听到有许多男人的声音,在远处唱歌。

“站住!”

一个士兵走到我面前,吓了我一跳。他举起来复枪,又走近一点仔细看了看,然后朝其他女人那边摆摆手。

“不……不是。我是来找指挥官先生的。”

他又不耐烦地摆了摆手。

“我不是。”我大声说,“指挥官先生,我……我跟他约好的。”

我看不清他的脸,但那个影子似乎在打量我。随后,他大步穿过院子,走到一个我只能看出有扇门的地方。他轻轻地敲了敲门,我听到一阵细小的对话声。我在那儿等着,心砰砰直跳,皮肤紧张地有些刺痛。

“叫什么名字?”他回来以后问道。

“我是勒菲弗太太。”我小声说。

他指指我的围巾,我赶紧从头上拉下来,露出我的脸。他朝院子那边的一扇门挥挥手。“Diese Tur.Obergeschosse.Grune Tur auf der rechten Seite。 ”

“什么?”我说,“我听不懂。”

他又变得不耐烦了。“那个,那个。”他指着,拉起我的胳膊肘粗暴地把我往前推。我很惊讶,他竟然会这样对待指挥官的客人。随即我就明白了:我强调自己结婚了完全没有任何意义。我不过是深夜来找德国人的女人中一个罢了。我很庆幸他看不到我已经满脸通红,挣扎着从他手里把胳膊肘抽出来,生硬地朝右边的一栋小楼走去。



要猜出哪个房间是他的并不难:只有一扇门底下透着亮光。我在门外踌躇了一会儿,才敲敲门小声问道:“指挥官先生?“

我听到一阵脚步声,然后门开了,我往后退了一小步。他没有穿军装,而是穿了一件无领的条纹衬衫和一件背心,手里挂着一本书,似乎是被我打扰了。他半笑着看我,像是在打招呼,然后就往后退了一下让我进去。

房间很大,全是长梁,地板上铺着小地毯,其中一些我觉得以前在邻居家里见过。屋里有一张小桌和几把椅子、一个军用衣柜,衣柜的黄铜角在两盏乙炔灯下闪闪发光,一个挂衣钩,上面挂着他的军装,还有一张大安乐椅放在熊熊燃烧的火炉旁。火炉的温暖即使是在屋外也能明显地感觉到。

角落里放着一张床,上面有两床厚被子。我看了它一眼,连忙移开视线。

“过来。”他站在我身后,把我脖子上的围巾摘下来,“我帮你把这个摘下来。”

我任他把围巾摘下挂在衣钩上,手上依然紧紧抓着那幅画像抱在胸前。即使是在我站在那里几乎动弹不得的时候,我仍然为自己寒酸的衣着感到羞愧。天气这么冷,我们不能经常洗衣服:羊毛衣服得好几个星期才能干,而这么长的时间足以让衣服冻得变形。

“外面真冷。”他说,“我能从你的衣服上感觉到。”

“嗯。”我的声音飘出来的时候,听上去都不像是我的。

“这个冬天不好过,而且很漫长。你想喝点什么吗?”他挪到一张小桌旁,倒了两杯葡萄酒。我一言不发地从他手中接过一杯。走了这么长的路我还在发抖。

“你可以把那个东西放下。”他说。

我都忘了自己还拿着它了。我把它放到地上,自己还是站着。

“请,”他说,“请坐。”见我犹豫,他似乎差点生气,好像我的紧张对他来说就是一种侮辱。

我坐在其中一张木椅子上,一只手放在画像的画框上。我也不知道为什么我会觉得这幅画是一种安慰。

“我今晚没去旅馆吃饭。你说的话我想过了,你说我们出现在你家里足以让你被当作叛徒。”

我喝了一小口自己杯里的酒。

“我不想再给你惹麻烦,苏菲……不想除了占领这里给你带来的麻烦之外,再给你惹麻烦。”

我不知道该怎么回答他,便又喝了一小口酒。他的眼睛直直地盯着我的眼,似乎在等着我回答。

我们能听到院子那边的唱歌声。我想着不知道那些女孩是不是跟那些男人在一起,她们到底是谁,来自哪个村子?以后她们是不是会因为自己的所作所为被当做罪犯游街示众?她们知道莉莉安贝蒂讷的遭遇吗?

“你饿吗?”他指着一小盘面包和奶酪说。我摇了摇头,今天一整天都没什么胃口。

“我承认,这比不上你平常做饭的水准。我还在想你上个月做的那个鸭子呢,加了橘子的那次。或许你可以再给我们做一次。”他一直在说,“不过我们的补给越来越少了。我发现自己梦到了一款叫果子甜面包的圣诞蛋糕。法国有这种蛋糕吗?”

我再次摇了摇头。

我们坐在火炉两边。我觉得自己像是触电一般,好像我的每个部分都是透明的,在嘶嘶地响。他好像可以穿过我的皮肤看透我。他什么都知道,他掌控一切。我听着远处的声音,我出现在这儿的事实不时地打击着我。在德国人的兵营里,我跟一个指挥官单独待在一起,待在一个有床的房间里。

“你考虑过我说的话吗?”我突然问。

他盯着我足足看了有一分钟。“你就不能让我们享受一下聊天的乐趣吗?”

我吞了吞口水。“对不起,但是我必须知道答案。”

他喝了一口酒。“我基本上没想别的。”

“那……”一口气堵在胸口。我俯身放下酒杯,把那幅画打开。我把画靠在椅子上,火光正好照在画上,这样他就可以从最佳角度看到它。“你会收下吗?我可以用它交换我丈夫的自由吗?”

span

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.