凤栖梧 | 兰溪? 曹冠
Phoenix Perching on Plane Tree Cao Guan
卜算子 | 松竹翠萝寒? 曹组
Song of Divination Cao Zu
如梦令 | 门外绿阴千顷? 曹组
A Dreamlike Song Cao Zu
长相思 | 花深深? 陈东甫
Everlasting Longing Chen Dongfu
金人捧露盘 | 水仙花? 高观国
The Golden Statue with Plate of Dew Gao Guanguo
一剪梅 | 舟过吴江? 蒋捷
A Twig of Mume Blossoms Jiang Jie
卜算子 | 答施? 乐婉
Song of Divination Le Wan
月上瓜洲 | 南徐多景楼作? 张辑
The Moon over Melon Islet Zhang Ji
酒泉子? 潘阆
Fountain of Wine Pan Lang
酒泉子? 潘阆
Fountain of Wine Pan Lang
酒泉子? 潘阆
Fountain of Wine Pan Lang
八声甘州? 柳永
Eight Beats of Ganzhou Song Liu Yong
诉衷情近? 柳永
Telling Innermost Feeling Liu Yong
蝶恋花? 柳永
Butterflies in Love with Flowers Liu Yong
雨霖铃? 柳永
Bells Ringing in the Rain Liu Yong
画堂春? 张先
Spring in Painted Hall Zhang Xian
诉衷情? 张先
Telling Innermost Feeling Zhang Xian
剪牡丹? 张先
Peonies Cut Down Zhang Xian
天仙子? 张先
Song of the Immortal Zhang Xian
浣溪沙? 晏殊
Silk-Washing Stream Yan Shu
离亭燕? 张昪
Silk-Washing Stream Zhang Bian
木兰花? 宋祁
Magnolia Flowers Song Qi
行香子 | 过七里濑? 苏轼
Song of Incense Su Shi
行香子? 苏轼
Song of Incense Su Shi
阳关曲 | 中秋月? 苏轼
Song of the Sunny Pass Su Shi
虞美人 | 有美堂赠述古? 苏轼
The Beautiful Lady Yu Su Shi
鹧鸪天? 苏轼
Partridges in the Sky Su Shi
长相思? 晏几道
Everlasting Longing Yan Jidao
思远人? 晏几道
Thinking of the Far-off One Yan Jidao
浣溪沙? 晏几道
Silk-Washing Stream Yan Jidao
虞美人 | 宜州见梅作? 黄庭坚
The Beautiful Lady Yu Huang Tingjian
水调歌头? 黄庭坚
Prelude to Water Melody Huang Tingjian
忆故人? 王诜
Old Friends Recalled Wang Shen
点绛唇? 秦观
Rouged Lips Qin Guan
好事近? 秦观
Song of Good Event Qin Guan
临江仙? 秦观
Riverside Daffodils Qin Guan
满庭芳? 秦观
Courtyard Full of Fragrance Qin Guan
行香子? 秦观
Song of Incense Qin Guan
鹊桥仙? 秦观
Immortals at the Magpie Bridge Qin Guan
梦江南? 贺铸
Dreaming of the South He Zhu
踏莎行? 荷花? 贺铸
Treading on Grass He Zhu
台城游? 贺铸
The Terrace Wall He Zhu
水龙吟? 晁补之
Water Dragon Chant Chao Buzhi
迷神引 | 贬玉溪对江山作? 晁补之
Song of Enchantment Chao Buzhi
永遇乐 | 京口北固亭怀古? 辛弃疾
Joy of Eternal Union Xin Qiji
西江月 | 夜行黄沙道中? 辛弃疾
The Moon over the West River Xin Qiji
西江月 | 夜行黄沙道中? 辛弃疾
Partridges in the Sky Xin Qiji
鹧鸪天? 辛弃疾
Partridges in the Sky Xin Qiji
鹧鸪天? 辛弃疾
Partridges in the Sky Xin Qiji
水调歌头? 杨炎正
Prelude to Water Melody Yang Yanzheng
唐多令? 刘过
Song of More Sugar Liu Guo
醉太平 | 闺情? 刘过
Drunk in Time of Peace Liu Guo
沁园春 | 忆黄山? 汪莘
Spring in a Pleasure Garden Wang Shen
东风第一枝 | 咏春雪? 史达祖
The First Branch in the Eastern Breeze Wang Shen
留春令 | 咏梅花? 史达祖
Retaining Spring Shi Dazu
满江红 | 赤壁怀古? 戴复古
The River All Red Dai Fugu
西河 | 和王潜斋韵? 曹豳
The West River Cao Bin
水龙吟 | 采药径? 葛长庚
Water Dragon Chant Ge Changgeng
南柯子? 吴潜
Song of a Dream Wu Qian
浪淘沙? 欧阳修
Sand-Sifting Waves Ouyang Xiu
采桑子? 欧阳修
Gathering Mulberry Leaves Ouyang Xiu
采桑子? 欧阳修
Gathering Mulberry Leaves Ouyang Xiu
蝶恋花? 欧阳修
Butterflies in Love with Flowers Ouyang Xiu
浪淘沙? 王安石
Sand-Sifting Waves Wang Anshi
渔家傲? 王安石
Pride of Fishermen Wang Anshi
清平乐 | 春晚? 王安国
Pure Serene Music Wang Anguo
卜算子? 李之仪
Song of Divination Li Zhiy
蝶恋花? 苏轼
Butterflies in Love with Flowers Su Shi
定风波? 苏轼
Calming the Waves Su Shi
江城子? 苏轼
Riverside Town Su Shi
江城子? 苏轼
Riverside Town Su Shi
临江仙 | 夜归临皋? 苏轼
Riverside Daffodils Su Shi
南乡子 | 梅花词和杨元素? 苏轼
Song of the Southern Country Su Shi
南乡子? 苏轼
Song of the Southern Country Su Shi
满庭芳? 苏轼
Courtyard Full of Fragrance Su Shi
念奴娇 | 赤壁怀古? 苏轼
Charm of a Maiden Singer Su Shi
浣溪沙? 苏轼
Silk-Washing Stream Su Shi
水调歌头? 苏轼
Prelude to Water Melody Su Shi
行香子? 苏轼
Song of Incense Su Shi
浣溪沙? 苏轼
Silk-Washing Stream Su Shi
西江月 | 世事一场大梦? 苏轼
The Moon over the West River Su Shi
苏幕遮? 周邦彦
Waterbag Dance Zhou Bangyan
念奴娇? 叶梦得
Charm of a Maiden Singer Ye Mengde
西江月? 朱敦儒
The Moon over the West River Zhu Dunru
孤雁儿? 李清照
A Lonely Swan Li Qingzhao
声声慢? 李清照
Slow, Slow Tune Li Qingzhao
一剪梅? 李清照
A Twig of Mume Blossoms Li Qingzhao
醉花阴? 李清照
Tipsy in the Flowers’ Shade Li Qingzhao
虞美人? 陈与义
The Beautiful Lady Yu Chen Yuyi
满江红? 岳飞
The River All Red Yue Fei
小重山? 岳飞
Manifold Little Hills Yue Fei
卜算子? 咏梅? 陆游
Song of Divination Lu You
蝶恋花? 陆游
Butterflies in Love with Flowers Lu You
木兰花 | 立春日作? 陆游
Magnolia Flowers Lu You
昭君怨 | 咏荷上雨? 杨万里
Lament of a Fair Lady Yang Wanli
念奴娇 | 过洞庭? 张孝祥
Charm of a Maiden Singer Zhang Xiaoxiang
水调歌头 | 金山观月? 张孝祥
Prelude to Water Melody Zhang Xiaoxiang
八声甘州? 辛弃疾
Eight Beats of Ganzhou Song Xin Qiji
破阵子? 辛弃疾
Dance of the Cavalry Xin Qiji
清平乐 | 村居? 辛弃疾
Pure Serene Music Xin Qiji
清平乐 | 独宿博山王氏庵? 辛弃疾
Pure Serene Music Xin Qiji
清平乐 | 检校山园 , 书所见? 辛弃疾
Pure Serene Music Xin Qiji
水龙吟 | 登建康赏心亭? 辛弃疾
Water Dragon Chant Xin Qiji
鹊桥仙? 吴潜
Immortals at the Magpie Bridge Wu Qian
山花子? 刘辰翁
Song of Mountain Flowers Liu Chenweng
踏莎行 | 雨中观海棠? 刘辰翁
Treading on Grass Liu Chenweng
鹊桥仙? 刘辰翁
Immortals at the Magpie Bridge Liu Chenweng
花犯 | 水仙花? 周密
Invaded by Flowers Zhou Mi
闻鹊喜 | 吴山观涛? 周密
Glad to Hear Magpies Zhou Mi
沁园春 | 题潮阳张许二公庙? 文天祥
Spring in a Pleasure Garden Wen Tianxiang
甘州 | 寄李筠房? 张炎
Song of Ganzhou Zhang Yan
解连环 | 孤雁? 张炎
Double Rings Unchained Zhang Yan
摸鱼子 | 高爱山隐居? 张炎
Groping for Fish Zhang Yan
水龙吟 | 白莲? 张炎
Water Dragon Chant Zhang Yan
绮罗香 | 红叶? 王沂孙
Fragrance of Silk Brocade Wang Yisun
齐天乐 | 蝉? 王沂孙
A Skyful of Joy Wang Yisun
水龙吟 | 落叶? 王沂孙
Water Dragon Chant Wang Yisun