新書推薦:

《
女人们的谈话(奥斯卡金像奖最佳影片提名、最佳改编剧本奖 原著!)
》
售價:HK$
61.6

《
忧郁的秩序:亚洲移民与边境管控的全球化(共域世界史)
》
售價:HK$
140.8

《
一周一堂经济学课:为了更好地理解这个世界
》
售價:HK$
107.8

《
慢性胃炎的中医研究 胃
》
售價:HK$
657.8

《
南移:宋代社会中心的转迁
》
售價:HK$
162.8

《
纯粹·水浒江湖:理解中国古代社会的一种另一条线索
》
售價:HK$
101.2

《
肌骨复健实践指南:运动损伤与慢性疼痛
》
售價:HK$
294.8

《
数据库原理与应用(MySQL版)
》
售價:HK$
64.9
|
編輯推薦: |
光辉已经破灭,而他还在迷梦中摸索,寻求根本不存在的东西。
“妈的,”他叹息说,“我怎么才能走出这座迷宫!”
★《百年孤独》作者、诺贝尔文学奖得主马尔克斯的“一生之书”。
-《迷宫中的将军》比我所有其他作品都更重要。它表明我写的全部内容都符合一种地理现实和历史现实。归根结底,我这一生只写了一本书,就是那本在迷宫中兜兜转转、永无止息的书。——加西亚·马尔克斯
- 【受全世界读者认可的高分经典】豆瓣8.7,Amazon4.5!被译为23种语言!
- 【非魔幻现实主义版《百年孤独》】更真实可触,更丝滑易读!“ 这一次,他的叙事菲常直接,具有历史的准确性”。
★对历史中一位非凡人物的至深致敬,写尽“孤独中最可怕的一种”。
- 【打破英雄金身,还原真正的人:伟大、光辉,又脆弱,衰颓】
马尔克斯:“我愿意坚持玻利瓦尔的本来面貌,因为我相信,他越接近真实生活,他就越伟大、越重要,而他越衰颓、越脆弱,他的所作所为就越令人钦佩。”
- 【原来你是这样的将军!】
·被命运眷顾的军事天才,总是身临一线,却连划破皮的小伤都没有受过
·牌品不好,斤斤计较,一输就沉不住气,对他人的
|
內容簡介: |
“仿佛魔鬼主宰了我一生的际遇。”
他从西班牙统治下解放了五倍于欧洲面积的广大土地,为了维护它的自由和团结辗转奋战了二十个春秋。但辉煌转瞬即逝,他遭到失败,经受背弃,在病疾困扰和心灰意冷的阴影下,决意离开光荣事业的基地,一去不再返。而临行时刻,路上传来的呼喊,是“暴君”和“独夫”。
蕞后一次乘船在马格达莱纳河上航行,他重访见证了他挫败与荣耀的城市,为残废衰弱但不认输的癞皮狗冠以自己的名字,做出无数非凡的努力以抵御死亡的污秽。但当他被命运引向临终之地时,埋葬在遗忘深处的回忆骤然降临——他悚然清醒地认识到,他那逆境与梦想之间的疯狂追逐已经到达终点,余下的只是黑暗。
“妈的,”他叹息说,“我怎么才能走出这座迷宫!”
|
關於作者: |
加西亚·马尔克斯
1927年出生于哥伦比亚马格达莱纳海滨小镇阿拉卡塔卡。童年与外祖父母一起生活。1936年随父母迁居苏克雷。1947年考入波哥大国立大学。1948年因内战辍学,进入报界。五十年代开始出版文学作品。1967年《百年孤独》问世。1982年获诺贝尔文学奖。1989年出版《迷宫中的将军》。2014年4月17日于墨西哥病逝。
|
內容試閱:
|
***
在巴黎的时候,他的命运还没有在紫香菊的预兆性的水里浸染过,他认为自己很幸福,甚至是世上最幸福的人。
二十四年后,他遭到失败,病得要死,在马格达莱纳河魔幻般的景色中想得出神,也许在自问有没有勇气抛开何塞·帕拉西奥斯为他准备的牛至、鼠尾草和苦橘叶煮的用来分神的洗澡水,采纳卡雷尼奥的劝告,带着他的叫花子似的军队,他的百无一用的光荣,他的痛定思痛的失误以及整个祖国,浸入紫香菊的拯救的海洋。
那一晚万籁俱寂,像在平原上广阔的潮淹区一样,周围几里路远的悄悄谈话声都清晰可闻。克里斯托弗·哥伦布也遇到过相似的情景,在日记中写道:“我整夜都听到有鸟飞过。”经过六十九天的航行,哥伦布已经接近陆地。将军也听到鸟飞过的声音。卡雷尼奥入睡时,大概八点,开始有鸟飞过,一小时后,头上飞过的鸟越来越多,鸟翅扇起的风比自然风更大。不久,舢板底下有几条失群的大鱼在映着星光的水里游过,东北方向飘来一阵阵夹着霉臭气味的风。那种奇特的自由感在人们心中激起的巨大力量不看也能觉察出来。“慈悲的上帝,”将军叹道,“我们到了。”确实如此。前面就是海,海那面是另一个世界。
***
将军站直准备向代理总统告别,代理总统热烈拥抱了他,相形之下将军的身躯显得多么瘦小,临别时刻又是多么孤单和无能为力。然后他再次同所有的男人握手,吻了夫人们的手。堂娜阿玛莉亚试图挽留他,等到雨过天晴再走,尽管她跟将军自己一样清楚地知道这场雨简直会下到世纪末。再说,将军想尽早离开的心情显而易见,要拖住他简直是对他的冒犯。男主人在花园的蒙蒙细雨下陪他走到马厩。男主人伸出手指像是触摸玻璃器皿似的想搀扶他的胳臂,但吃惊地感觉到将军皮肤下面仿佛有一股同他荏弱的身体毫不相称的力量的潜流。等候他的政府、外交使团和军队的代表们大氅已被雨淋透,污泥直到脚踝,准备陪他赶第一天的路程。然而很难分清陪伴他的人中间哪些是出于友情,哪些是为了保护他,哪些只是想亲眼看到他确实离去。
有个西班牙商人被指控盗马,捐献了一百头牲口给政府,作为撤销对他的起诉的交换条件,其中最好的一头母骡被挑选出来充当将军的坐骑。将军一只靴子已伸进马夫扶着的马镫,陆海军部长突然招呼说:“阁下。”他一脚踏在马镫上,两手抓住座鞍,停了下来。
“留下来吧,”部长说,“为了祖国的安危,您最后牺牲一次吧。”
“不,埃兰,”将军回答说,“我已经没有可以为之牺牲的祖国了。”
一切就此结束。西蒙·何塞·安东尼奥·德拉桑蒂西马·特立尼达·玻利瓦尔-帕拉西奥斯将军一去不返了。他从西班牙统治下解放了五倍于欧洲面积的广大土地,为了维护它的自由和团结辗转奋战了二十个春秋,直到上星期还牢牢地掌握着治理权力,但在临行时刻,人们甚至不信他会走,使他耿耿于怀。唯一清醒地知道他确实将离去,并且知道他去向的是那个英国外交官,他在给政府的正式报告中写道:“他的时间所剩无几,连到坟墓都很勉强。
***
起航时,一条瘦得皮包骨头、一只腿不能动弹的癞皮狗跳上舢板。将军的两条猎犬向它扑去,但那条残废的狗不要命地凶猛自卫,脖子被咬破,浑身血污,仍不认输。将军吩咐留养,何塞·帕拉西奥斯便负责照管它,对于照料收留的野狗,他已经驾轻就熟。
它待在舢板上,伤势逐渐好转,负责喂食的勤务兵偶然想到它还没有名字。他们用碳酸给它洗了澡,撒上婴儿爽身粉,但没能减轻它的疥疮和邋遢的模样。将军在船头乘凉时,何塞·帕拉西奥斯牵了它过来。
“咱们给它起什么名字?”他问道。
将军想都没想,回答说:
“玻利瓦尔。
|
|