登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』初步举证

書城自編碼: 4085048
分類:簡體書→大陸圖書→小說外國小說
作者: [澳]苏西·米勒 著
國際書號(ISBN): 9787220130151
出版社: 四川人民出版社
出版日期: 2025-03-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 54.8

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
恨、空虚与希望:人格障碍的移情焦点治疗
《 恨、空虚与希望:人格障碍的移情焦点治疗 》

售價:HK$ 87.8
我为何而活:罗素自传
《 我为何而活:罗素自传 》

售價:HK$ 85.8
我很可爱,绝对可爱
《 我很可爱,绝对可爱 》

售價:HK$ 107.8
溺爱之罪
《 溺爱之罪 》

售價:HK$ 54.9
走出无力感 : 解锁生命力量的成长密码(跟随心理咨询师找回积极能量!)
《 走出无力感 : 解锁生命力量的成长密码(跟随心理咨询师找回积极能量!) 》

售價:HK$ 65.8
藩屏:明代藩王的艺术与权力(柯律格代表作,一部逆转“边缘”与“他者”的明代藩王物质文化史,填补研究空白)
《 藩屏:明代藩王的艺术与权力(柯律格代表作,一部逆转“边缘”与“他者”的明代藩王物质文化史,填补研究空白) 》

售價:HK$ 118.8
《史记》纵横新说
《 《史记》纵横新说 》

售價:HK$ 65.8
放不下的痛:运用脑科学修复创伤的40种方法(神经科学专家带你深入了解创伤背后的脑机制,开启全面康复之旅!)
《 放不下的痛:运用脑科学修复创伤的40种方法(神经科学专家带你深入了解创伤背后的脑机制,开启全面康复之旅!) 》

售價:HK$ 65.8

 

建議一齊購買:

+

HK$ 52.8
《猫舔过伤口(《关于女儿》作者又一动人之作!)》
+

HK$ 528.0
《巴黎茶花女遗事》
+

HK$ 55.2
《你的夏天还好吗?(金爱烂作品集)》
+

HK$ 45.8
《第六病室(契诃夫代表作!力透纸背的书写,透析荒诞世界中个体的》
+

HK$ 51.8
《外面是夏天(金爱烂作品集)》
+

HK$ 59.8
《纳尔齐斯与歌尔德蒙(诺贝尔文学奖获得者黑塞代表作品;著名翻译》
編輯推薦:
1.豆瓣评分9.6、朱迪·科默主演、享誉全球的口碑话剧,奥利弗与托尼双料大奖舞台剧《初步举证》原作小说。舞台纪录电影正在火热上映,《纽约时报》《出版人周刊》诚挚推荐!

2.辛芷蕾主演话剧《初步举证》中文版,荣获白玉兰戏剧表演艺术奖主角奖。

3.当她从辩护人转变为受害人——一部关于女律师被性侵后女性自我意识觉醒和坚定抗争的赞歌,一次为女性和自己发声的勇敢起诉,一场法律与道义、权力的激烈博弈:“在这场法律的博弈中,每个人都可能是下一个受害者”!

4.是三分之一,也是千千万万!——一场深刻的社会洞察和反思:每三名女性当中就有一名性侵受害者,这个数字太庞大,大到不容忽视,而对受害人的举证要求近乎苛刻,定罪率只有 1.3%!这场正义与公平的拷问,也是对我们每一个人的良心与责任的呼唤!

5.“有些事情必须改变”!——揭开父权制法律下的女性之痛,深刻探讨女性权益与司法公正的震撼之作:当真相被权力的阴影笼罩,泰莎必须在信仰的司法体系中寻找出路。我们必须确保她们有机会被相信,只有这样,我们才能真正实现正义。这是泰莎对不公平法律体系的挑战,也是为所有女性争取公正司法环境的呐喊。
內容簡介:
来自工人家庭背景的女孩泰莎,凭借勤奋与努力,在英国剑桥大学法学院毕业后,成为在法律界崭露头角的精英女律师,她擅长以犀利的言辞和敏锐的洞察力,为性侵嫌疑人辩护。然而,一次与暧昧男同事的约会,却让她从辩护者变成了被害者。
泰莎决定亲自起诉施害者,而站在证人席上的泰莎发现,那些曾经被她视为“程序正义”的辩护,却让她的身体和情感遭受了一次又一次的“凌辱”:在性侵案件中,举证责任往往落在受害者身上,她不得不反复回忆并叙述自己的受害经过,而她又能如何证明自己在那一刻的“不同意”?那些模糊的记忆、缺失的证据,明明是被害者的正常反应,如今却让她的维权举步维艰……
面对着冰冷的审判目光和复杂的法律程序,她开始思考:法律究竟是为了保护弱者,还是成为了强者手中的武器?在这个以男性为主导的社会中,女性的声音和权益又该如何被听见和保障?在这场注定艰难的诉讼中,她能否找回失去的尊严?那些隐藏在司法体系中的偏见和不公,又该如何被揭露和纠正?
關於作者:
[澳]苏西·米勒
1965年出生于澳洲墨尔本一个普通的工薪家庭,是一名澳裔英国剧作家、编剧。她原是一名刑辩律师,长期为儿童与妇女提供法律援助,同时也在悉尼读完了戏剧和电影硕士学位,并利用业余时间进修剧本写作,将法律工作中的见闻融入到戏剧创作中,已创作了约40部戏剧。
译者 张蕾
福建师范大学外国语学院英语语言文学专业,文学硕士,现任泉州师范学院外国语学院讲师,英美文学方向。擅长英语口笔译,文学翻译。2021年凭借翻译《叔本华的治疗》一书被机械工业出版社评为年度译者。
目錄
事发前
di一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章

第二部分事发后(782 天以后)
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
第四十六章
致谢
內容試閱
第三十三章
庭审日
理查德清了清嗓子,给了我一个充满同情的微笑,接着开始了一系列专业的提问。
“能否将你的全名和职业告诉法庭?”
我一五一十地回答了,全程只看着理查德。他又接连问了几个问题,内容涉及我的工作地点和与朱利安相识多久,以及如何形容我们之间的工作关系,等等。他正在一步步将问题导向本案的关键。我开始感到恐慌,声带也有些发紧。他继续问道:“请你用自己的话向法庭描述一下你和朱利安·布鲁克斯共度的第一晚。”
当我讲到那一天晚上在律所发生的事情时,耳边传来了一声窃笑。我不由自主地在人群中搜寻它是从哪里发出来的。旁听席上此刻又多了一些人,大概12个,可能是朱利安的朋友或老同学。他们看上去就像是一个模子里刻出来的。我突然明白他们是在大张旗鼓地表示对同类的支持。我笨拙地完成了回答。理查德接着问道:“你们在布鲁克斯先生的办公室喝了伏特加之后又发生了什么?”
我的母亲肯定听到了自己的女儿是如何在这个男人的办公室里的转角沙发上与这个男人上床的。当被问到某个细节时,我捕捉到了母亲脸上的表情,顿时难过得受不了。只见她两眼直视前方,既没有低头,也没有看向别处。此刻,我很想冲过去抱抱她。她是那么坚定,丝毫不以自己的女儿为耻。我的目光又回到理查德的身上。他问我那天晚上是不是自愿与朱利安发生性关系的。
“是的,我是自愿的。”
我感觉到我的能量在摇摆。我还记得那天晚上的感受,当时的我是如此自信……那时的状态与现在完全不同。理查德问道:“朱利安睡着后,你做了什么?”
我解释由于他轻微的鼾声,我睡不着,于是索性起来参观了一下他的办公室。我没有提到自己翻看过他的东西。
“我看了一个案例。事实上应该不止一个案例。”
又是一阵窃笑。我感觉心跳加快。理查德又问我是几点离开的办公室。
“我想是凌晨三四点。我当时急需回家补觉,还有……我也说不清楚。总之,我不想在办公室待到第二天醒来,然后发现别的律师都来上班了。”
当我描述到自己如何叫醒朱利安时,理查德问我具体都说了什么。
“我告诉他我必须回家。他一开始并不理解,但我告诉他我必须这么做,必须回家去喂猫。”
我之前已经向理查德坦白了我没有养猫的事实,但此刻即使我不说实话也不会被发现,朱利安去到我家后根本没有问起过我的猫。但我必须向法庭坦白自己曾谎称要回家喂宠物。我希望一切都符合程序。
“那只是我的一个借口。我并没有真的养猫。”
理查德和我讨论过这个问题,我们一致认为应该在法庭上提问并承认这一点。这么做等于在暗示法官和陪审团,我并不忌讳承认自己曾撒过谎。这何尝不是一种策略。我一直在认真观察接下来要为朱利安辩护的皇家律师丹尼尔·斯滕汉姆(Daniel Stenham)。他是顶级的皇家律师。我看见他在自己的笔记里做了个记号。他身后的事务律师似乎也用了一个很长的句子来记录这一点。我又看向陪审团。他们正中间坐着一位男士,一位女陪审员正死死盯着我,目光几乎要穿透我的身体,那感觉仿佛是在看一个屏幕而非眼前这个大活人。我移开视线,避免与她对视,这么做的原因是不想让人指责我试图影响和操控陪审团。但说实话,最根本的原因在于她的注视令我很紧张。
今天到场的还有新闻记者,目前看来有三位。我意识到这种故事很适合在无聊的地铁上阅读。《泰晤士报》的雷切尔·迈尔斯也在。我能想象到,明天一早朱利安父亲的那些朋友一打开报纸就会看见这则新闻,然后纷纷对这位设计陷害可怜的布鲁克斯家的小儿子的坏女人发出不满的啧啧声。他们会自以为是地称朱利安为“可怜人”,感叹“即便是这么优秀的家庭也免不了被那些满嘴谎言的机会主义者陷害”。但这也有可能是我的偏见,但愿它只是我的个人偏见。
我看到一位专门描绘法庭场景的画家就坐在那群记者的旁边。我俨然成了他素描的对象。我有些难为情,但还是让自己尽量不去想它。
我谈到网约车到了以后,朱利安坐进车里打算跟我一起回家,以及我如何拒绝他的请求。于是,我就被问到为何刚发生关系又拒绝带他回家。
“因为我想好好睡一觉。”
朱利安的事务律师又开始做笔记了。难道我在警方的笔录里留下了什么与之不一致的话吗?我今天说的全是实话。我猜那位事务律师是想利用这一点来对比我后来让他留宿的那一晚。
盘问的话题已渐渐接近那一晚发生的事。理查德问到我们分手前还说了些什么。
“朱利安邀请我下周与他共进晚餐。他显得很紧张。我记得我当时很惊讶。”
我不自觉地朝朱利安看了一眼。他一脸淡定,好像根本没有坐在被告席上,毕竟他看上去一点儿也不紧张。我心想,比起今天因为一项重罪而受审,他那天晚上只不过是想约我出去,却明显紧张多了。由此可见,他此刻应该是胸有成竹。也可能是他那天晚上压根儿就不紧张,只是说话的声音略显疲惫,却被我误会成紧张了。我想起那天晚上在律所我是怎样跟朱利安介绍我父亲的。现在想想真是后悔,真不该跟他聊这些私事。他在伏特加的作用下显得那么善解人意,甚至还有点儿脆弱。难道他对我只有好奇和逢场作戏?只是想尝试跟一个罪犯的女儿在办公室里乱搞是什么滋味?我不知道。我又怎么可能知道。我为自己曾经那么信任他而痛恨自己的愚蠢。我渐渐意识到自己已分不清真假。
第三十四章
庭审前
搬家公司的车到了,我很高兴即将搬离这家律所。我心里的那块石头总算放下了。
朱利安被控性侵的消息一经传出,大家肯定第一时间都知道了。我当晚就将手机关机了。第二天早上,我带着一种末日即将到来的心情打开手机,结果却异常安静。我本以为至少会收到一些信息,如朱利安可能会气急败坏地发来一条怒吼的语音信息,过后才反应过来不该威胁我。然而,我什么也没收到。
我打电话给凯特,她证实了朱利安已被起诉。她猜测朱利安或许会考虑认罪。我的理智告诉我这不太可能,但我仍抱着一丝希望,甚至让自己相信,他极有可能会封锁消息。因此,律所里可能暂时安全。
刚到律所,我就从海莉的表情里读懂了一切。她一直用异样的眼神盯着我。自那一刻起,气氛就变得严峻起来。爱丽丝尚在出差,似乎不在伦敦。然而,她持续地给我打电话,我却始终没有接听。
最终,她忍不住给我发了一条短信,问道:“究竟发生了什么事?”一时间,律所里所有人的态度都变了,包括我的书记官、隔壁办公室的男同事,甚至包括楼下那位经常和我聊天的女同事。
菲比冲进我的办公室,头发差点儿就飞起来了。
“你有没有听过朱利安是怎么议论你的?他是开玩笑的吧?”
当我说出这不是在开玩笑,她立刻严肃起来,露出困惑的表情。由于身边全是辩护律师,她竟不知该如何劝我。
“该死,你确定要这么做吗?”
我什么也没说。
比起在走廊里收到的那些不冷不热的问候,我更喜欢菲比的直言不讳。至少她很诚实。所里的男性见到我都恨不得贴着墙走路,以便离我远一些。朱利安并没有出现,最近一直躲着我。准确地说,自从发生那件事以后,他一直如此。只要一出办公室,我便担心会碰见他,只好一路低着头,呼吸急促、心跳加速,两腿直发抖。
据悉,菲比已决定离开律所,移居伦敦市郊,并在那里找到了新的工作。我不确定这一决定是否与我有关,还是她只是希望离家更近,方便照顾自己的母亲。
一天,我正坐在办公室里,头枕着办公桌,一侧脸颊贴在冰凉的桌面上。那位名叫玛格达的保洁员突然走了进来,把我吓了一跳。
“你感觉不舒服吗,小姐?”她满脸关心地问道。
尽管我非常希望留她坐下来跟我聊聊家常,只要话题不涉及我以及目前发生的那件事,聊什么都可以,但我只是向她说明自己只是累了。她告诉我,这可能跟天气有关。我巴不得是天气造成的,事实却是我经常整夜失眠。我依旧睡在客房,睡觉时一定要穿戴整齐,任何风吹草动都会把我吓醒。
搬到新的律所花了一周左右的时间。新办公室是现成的,但我必须等到月底租期满了才能搬,否则就得两头付租金。幸好在朱利安被捕后,原律所的负责人不再计较离职通知期,我才得以能尽快搬走。我感觉他们也希望尽快摆脱我。朱利安被捕事件过后的每一天,我都在好奇亚当为何从不联系我。他的沉默就像一把刀深深扎进我的心里。我尝试着不想这件事,就当作朱利安已经找他谈过了,指定他代理此案,他理所当然地不能与我讨论案情。但无论我怎么自我安慰,仍然感觉很受伤。
因此,在我搬走前的一个下午,当亚当出现在门口时,我感到十分意外。
“泰莎,我可以进来吗?”
他显得很警觉。一看是他,我眼眶不由自主地湿润了。我意识到自己已无法像过去那样信任他。见我没有拒绝,他小心翼翼地快速闪进我的办公室,本想随手将门关上,思考了一下又放弃了。
他开门见山地问道:“那件事是真的吗?”
我直截了当地回答道:“这种事我不会瞎编,亚当。”
沉默了片刻,他告诉我说:“关于朱利安被捕的原因,我不确定朱利安是否在说谎。不过……”
我耸了耸肩。无论如何,听到他对朱利安的说法有所怀疑,我或多或少有点儿感动。
他继续说道:“你还好吗?”
我告诉亚当我马上要告别律所了,但我估计他已经知道了。然而,随着交谈的深入,才发现这一切对他来说都是新闻。他向我解释了为何这段时间一直没联系我。原来,他和孩子都感染了传染病,一直在家隔离。他之前还在纳闷,为何自己缺席了十天,却没有得到我的半点儿关心。他的手机里只有几通爱丽丝和朱利安的未接电话,此外什么也没有,甚至没有任何短信。直到今天,他才听说,这期间发生了那么多事。我重新点亮希望的火花——原来,不是亚当在躲着我,而是我在躲着他!
我连忙询问他的病情,他根本无心回答。他一口气问了我好多问题,不是想窥探隐私,而是他没看出我和朱利安之间有任何关联。我瞬间感觉自己背叛了他,因为我没有向他透露任何消息。我既不想骗他,又忍不住担心自己和朱利安在律所里发生的荒唐事会改变他对我的看法。
“一开始是双方自愿的。”
话音刚落,我就感觉一阵恶心。我找了个借口,冲向洗手间,进去后才发现自己根本吐不出来。我返回办公室,亚当还没离开。他一直在思考这件事。他邀请我本周末去他家吃饭。我突然想起来,他必定会将此事告诉他的妻子。我必须尽快习惯这件事,习惯自己已成为公众话题。然而,每次回想起来,仍然感觉很糟糕。我感觉自己在大家面前早已被扒得体无完肤。我想象着人们口中那些难听的语言和可怕的玩笑。我知道人心长什么样子。我自己也开过那些绝望之人的玩笑,现在想想真是不应该。我感觉身心俱损,羞愧难当。我想起母亲说的“不要好高骛远”。亚当似乎看出了我在想什么,他说道:“这件事不是你的错,泰莎。”
我告诉他,再过两天我就要离开律所了。他问我打算去哪家律所。当得知是道尔顿的律所时,他立刻对我刮目相看,我至少收获了一个小小的胜利。他承诺到时候会来帮我打包物品,我突然有点儿想哭。我告诉他,我想休息一会儿。他犹豫了一下,然后告诉我,他会再来看我,一边说着,一边起身离开。我独自坐在这间不大的办公室里,双臂交叉,紧紧地抱着自己,不觉有点儿恍惚。
搬家工人开始把我的东西一箱一箱地搬上卡车,看见海莉正巧外出吃午饭,我瞬间松了一口气。她应该是“朱利安党”,近期一定不想面对我。我的东西不多,主要是一些书籍和文件。这些箱子昨晚就打包好了,亚当主动留下来帮我,我们一直打包到深夜。除了商量如何搬家,我们什么也没有说。我还是头一回见到亚当下班后留在律所。搬家工人已经帮我把桌子和架子收拾妥当,它们被搬出去的时候显得很单薄。可想而知,这些家具在那间宽敞的新办公室里会是多么不起眼。那位年轻一点儿的搬运工经过我身边时大声喊道:“搬完这一趟我们就出发。”
爱丽丝不知从哪儿冒了出来。她看上去心烦意乱,疲惫不堪。
“泰莎,你不能走!”
现在可不是说这个的时候。对于她发来的短信,我越来越看不懂。除了关心我,她还说很担心我和朱利安,她这样子分明是想做墙头草。我真的不明白她在想什么。她径直向我走来。
“泰莎,你不能就这么走了。”
她极力挽留,我又岂能心软。
“我现在不想谈这个,爱丽丝。”
爱丽丝决定利用这个机会做最后一搏。她一改往日的拐弯抹角,一开口就直奔主题。我能感觉到她的焦虑,差点儿就被她的情绪传染。
“朱利安被起诉了,泰莎。罪行很严重!”
我看着她,不确定她究竟想让我干什么。
她一脸怀疑地说道:“你会被要求出庭做证。”
我看着她,心想:“你还是我认识的那个爱丽丝吗?”
“我了解这些司法程序,爱丽丝。”
她将手搭在我的胳膊上。我很反感这个动作。她进一步靠近我,似乎有话要对我说。
“你知道我是支持你的。”
我不禁多看了她两眼,感受不到她的任何支持。我们的目光交错。她继续说道:“我也想支持朱利安。”
听见这句话,我仿佛挨了一巴掌。
“泰莎,这是个巨大的误会。我们一起来把它搞清楚。”
我此刻的表情一定很失望。她试着跟我讲道理:“朱利安都快疯了!这对他来说简直是场灾难,或许对你也一样。”
我冷眼看着她。
“我的意思是,肯定还有其他的解决办法吧?”
我看着这张曾经看过无数次的脸,怎么看都觉得不真实。眼前的爱丽丝我根本不认识。我怎么可能跟这种人相处了这么长的时间?!当然,原因之一就是我们同在一家律所。但是,我当初为何会把她当朋友看待?!我无数次地后悔,多么希望那天晚上没有把朱利安带回家。我回想起爱丽丝夸他是“极品好男人”,还让我“好好享受”。我真想痛骂她一顿,但我没有。
亚当拿着一箱物品走过来。他见状停了下来。
“楼上的东西都搬完了。”
那位年轻的搬家工人扛着两箱东西从我身边经过。我在其中一个箱子里看到了那张约翰尼、母亲和我在律师资格授予仪式上的合影,顿时感觉怅然若失。我对爱丽丝已无话可说,尽管如此,她仍像跟屁虫似的跟着我。亚当和我并肩走到货车旁,把最后那箱东西放进车里。目送搬家的车子出发后,我也为自己拦了一辆出租车。亚当看着我,提醒我记得赴约,又诚心诚意地说道:“有事尽管找我,任何事都行,任何事!”
我点了点头,预感到自己马上要哭了。
他又当着爱丽丝的面对我说:“你做得对。”
爱丽丝一脸惊讶地看着亚当。亚当与我拥抱告别,我从他怀里挣脱,坐上车离开了。
我没有回头,除了舍不得离开这个曾让我倍感舒适的律所,还因为我连自己是谁都不知道了。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.