登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』隐藏的山湖——西班牙文学在中国

書城自編碼: 4073395
分類:簡體書→大陸圖書→文學文学理论
作者: 周春霞著
國際書號(ISBN): 9787522741178
出版社: 中国社会科学出版社
出版日期: 2024-12-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 118.8

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
怎样决定大事
《 怎样决定大事 》

售價:HK$ 109.9
蓝色机器:感受海洋引擎的深沉脉动
《 蓝色机器:感受海洋引擎的深沉脉动 》

售價:HK$ 96.8
美元霸权的兴衰:它将如何影响全球经济、金融市场和我们的财富(梳理美元发展历程,剖析崛起与衰退的根源)
《 美元霸权的兴衰:它将如何影响全球经济、金融市场和我们的财富(梳理美元发展历程,剖析崛起与衰退的根源) 》

售價:HK$ 63.8
纸上博物馆·文明的崩溃:庞贝+玛雅+美索不达米亚(法国伽利玛原版引进,450+资料图片,16开全彩印刷)
《 纸上博物馆·文明的崩溃:庞贝+玛雅+美索不达米亚(法国伽利玛原版引进,450+资料图片,16开全彩印刷) 》

售價:HK$ 279.4
郭实猎与“开放中国”——19世纪上半叶的中西碰撞(精)
《 郭实猎与“开放中国”——19世纪上半叶的中西碰撞(精) 》

售價:HK$ 74.8
海外中国研究·中国古代的身份制:良与贱
《 海外中国研究·中国古代的身份制:良与贱 》

售價:HK$ 85.8
国色(《寻色中国》首席色彩顾问郭浩重磅力作,中国传统色丰碑之作《国色》,探寻中国人的色彩世界!)
《 国色(《寻色中国》首席色彩顾问郭浩重磅力作,中国传统色丰碑之作《国色》,探寻中国人的色彩世界!) 》

售價:HK$ 217.8
图解组织心理学:从零开始养成领导力
《 图解组织心理学:从零开始养成领导力 》

售價:HK$ 74.8

 

建議一齊購買:

+

HK$ 107.8
《生命感发与高举远慕(古代文学理论研究第五十九辑)》
+

HK$ 124.2
《中国当代诗歌流派研究》
+

HK$ 173.8
《进阶书系-类型故事写作大师班 超5万名小说家、编剧、导演、制》
+

HK$ 130.6
《中国人的心灵——三千年理智与情感》
+

HK$ 98.6
《观世相:古典小说里的浮生与世情》
+

HK$ 29.3
《诗词格律:插图版(语言学大家王力经典作品,诗词格律入门读物,》
內容簡介:
本书聚焦“译作”“译者”和“读者”三大要素,从“意识形态”“诗学”和“赞助人”三个角度切入,梳理、总结百余年来西班牙文学在中国译介与接受的历史进程和重要特征,并通过重点案例分析,揭示西班牙文学在中国传播的文化意义,从而为比较文学与翻译研究提供新视角,也为中西文化交流与学术研究拓宽新视野。
關於作者:
周春霞,文学博士,苏州大学外国语学院西班牙语系讲师。主要研究领域为比较文学与世界文学。曾获江苏省教育厅资助赴西班牙莱里达大学访学。译著有《陌生的朋友——依兰·斯塔文斯与小海的对话》等。在《南方文坛》《东吴学术》等刊物上发表学术论文和译文十余篇。
目錄
绪论
第一部分 启蒙之声:20世纪初西班牙文学的译介与接受(1913—1936)
第一章 1913—1936年西班牙文学译介与接受总说
第一节 1913一1936年西班牙文学译介概述
第二节 以短篇小说和戏剧为主的译介
第三节 译介方式与途径
第二章 写实主义与新文学启蒙——伊巴涅斯作品的译介与接受
第一节 作为新文学启蒙的写实主义文学
第二节 文学研究会与西班牙写实主义文学译介
第三节 伊巴涅斯作品译介概述
第四节 胡愈之对伊巴涅斯的译介
第五节 周作人对伊巴涅斯的译介
第六节 茅盾对伊巴涅斯的译介
第七节 戴望舒对伊巴涅斯的译介
第八节 李青崖对伊巴涅斯的译介
第三章 弱小民族文学译介的兴起——巴罗哈作品的译介与接受
第一节 对西班牙文学弱小民族文学身份的构建
第二节 巴罗哈作品译介概述
第三节 鲁迅对巴罗哈的译介
第四节 弱小民族文学视阈下鲁迅对巴罗哈的阐释
第五节 鲁迅等作家对巴罗哈文学技巧的接受
第六节 被遮蔽和消解的悲观主义:茅盾等人对巴罗哈的有意误读
第四章 文体与风格的借鉴——阿索林作品的译介与接受
第一节 “九八年一代”的文学创新与阿索林的文学主张一
第二节 阿索林作品译介概述
第三节 徐霞村对阿索林的译介
第四节 戴望舒对阿索林的译介
第五节 卞之琳对阿索林的译介
第六节 汪曾祺等京派作家对阿索林的接受
第五章 骑士东游——《堂吉诃德》的译介与接受
第一节 《堂吉诃德》译介概述
第二节 引玉之砖:《魔侠传》
第三节 周氏兄弟对《堂吉诃德》的译介与接受
第四节 现代作家笔下的中国堂吉诃德
第二部分 诗以载道:战争时期西班牙文学的译介与接受(1937—1948)
第六章 1937—1948年西班牙文学译介与接受总说
第一节 1937—1948年西班牙文学译介概述
第二节 以诗歌为主的译介
第三节 译介方式和途径
第七章 歌唱西班牙——西班牙内战诗歌的译介与接受
第一节 西班牙内战诗歌译介概述
第二节 《译文》“西班牙专号”与孙用的西班牙内战诗歌译介
第三节 黄药眠对西班牙内战诗歌的译介与接受
第四节 芳信对西班牙内战诗歌的译介与接受
第八章 从“现代”到“抗战谣曲”——戴望舒对西班牙诗歌的译介与接受
第一节 戴望舒西班牙诗歌译介概述
第二节 戴望舒对“二七年一代”现代派诗歌的译介与接受
第三节 戴望舒对西班牙抗战谣曲的译介与接受
第三部分 新的发端:新中国初期西班牙文学的译介与接受(1949—1977)
第九章 1949—1977年西班牙文学译介与接受总说
第一节 1949—1962年西班牙文学译介概述
第二节 以经典文学为主的译介
第三节 译介方式和途径
第四部分 繁荣发展:改革开放后西班牙文学的译介与接受(1978—2021)
第十章 1978—2021年西班牙文学译介与接受总说
第一节 1978—2021年西班牙文学译介概述
第二节 翻译人才队伍的壮大与译介方式的转变
第三节 学会和西班牙文学的译介与传播
第四节 西班牙对外文化政策对文学译介与传播的推动
第十一章 骑士再东游——改革开放后《堂吉诃德》的译介与接受
第一节 改革开放后《堂吉诃德》译介概述
第二节 杨绛对《堂吉诃德》的译介与接受
第三节 20世纪90年代以来的重译
第四节 当代《堂吉诃德》研究
附录
附表一 作家译名对照
附表二 中国翻译出版的西班牙文学译著目录(1915—2021)
附表三 中国出版的西班牙文学研究专著目录(1931—2021)
附表四 中国翻译出版的西班牙文学译文目录(1913—1949)
附表五 中国发表的西班牙文学通讯评论目录(1921—1948)
参考文献
后记

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.