Chapter1 The story behind this book:An introduction
Chapter 2 Defining diversification:What is it,anddowe need it
Industry trends and consequences for translatorsAnne-Marie Colliander Lind
Interview with Nataly Kelly
Diversification-choice or necessity Anne DiamantidisInterview withFelicity Mueller
A freelancer speaks out on trendsin thetranslationindustry Oleg Rudavin
A language service provider‘s take on diversificationJane Freeman
Diversification-not optional,but imperativePritam Bhattacharya
Chapter 3 Linguistic diversification:Expanding your portfolioaround your coreservice of translation
Post-editing of machine translation Lori Thicke
Interview with Tineke Van Beukering
Editing of non-native texts Jeana M.Clark
Interview with Sheila Wilson
Voice-over Martina Heine-Kilic
Subtitling Felicity Mueller
Interview with MelissaMcMahon
Transcription Karolina Kastenhuber
Terminology services Diana Brandle
Transcreation PercyBalemans
Copywriting Alessandra Martelli
Cross-cultural consulting Tea C.Dietterich
Interview with Clare Gallagher
Linguistic validation NoraTorres
Online language teaching Vanda Nissen
Interview with LauraBall
An interpreter’s story Eva Hussain
Chapter4 Extra-linguistic diversification:Developing new
business strategies
Project management Meike Lange
Interview withAlberto Ferreira
Strategic alliances Sam Berner
Interview with Attila Piróth
Blogging and social networking CatherineChristaki
Interview with Corinne McKay
Social media and online marketing Olga Arakelyan
Diversificationthrough specialization Valerij Tomarenko
Interview with FernandoD.Walker
Diversifying your client base Inge Boonen
Interview withJudy Jenner
Chapter 5 Passive diversification:Income through productization
Publications Joy Mo
Interview with Luke Spear
Continuingprofessional development Lucy Brooks
Online training courses DésiréeStaude
Chapter6 External diversification:Specialized services forlanguage serviceproviders and fellowtranslationprofessionals
Coaching and business training MartaStelmaszakTeaching and public speaking Konstantin Kisin263CAT tool consulting Nicole Kelle
Websites and web-related servicesMagdalena Dziatkiewicz
Multilingual desktop publishing and optical character
recognition services Jaber Maycid
Chapter7 Distinctive diversification:Creating a unique niche
Case study 1:Moxs Blog Alejandro Moreno-Ramos
Case study 2:Translator PayPaul Sulzberger
Case study 3:Translators without Borders
Interview with Lori Thicke
Case study 4:Rainy LondonBrandingInterview with Valeria Aliperta
Chapter 8 Conclusion:Freclance translator-quo vadis
Interview withLisa Carter
List of contributors
Index
About the author