登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』歌德谈话录(第一、二卷)(杨武能译德语文学经典)

書城自編碼: 3780052
分類:簡體書→大陸圖書→文學外国随笔
作者: [德]爱克曼[J.P.Eckermann] 辑 杨武能 译
國際書號(ISBN): 9787100207195
出版社: 商务印书馆
出版日期: 2022-07-01

頁數/字數: /
書度/開本: 大32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 117.6

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
工作:从平凡到非凡(原书第5版)  [英]理查德·泰普勒 陶尚芸 译
《 工作:从平凡到非凡(原书第5版) [英]理查德·泰普勒 陶尚芸 译 》

售價:HK$ 70.8
带献帝去旅行--历史书写的中古风景(论衡系列)
《 带献帝去旅行--历史书写的中古风景(论衡系列) 》

售價:HK$ 69.6
爱的能力:为什么我们既渴望爱,又害怕走进爱(第13版)
《 爱的能力:为什么我们既渴望爱,又害怕走进爱(第13版) 》

售價:HK$ 83.8
环艺设计手绘 景观 室内马克笔手绘效果图技法精解
《 环艺设计手绘 景观 室内马克笔手绘效果图技法精解 》

售價:HK$ 95.8
明清与李朝时代
《 明清与李朝时代 》

售價:HK$ 81.6
商业人像摄影
《 商业人像摄影 》

售價:HK$ 95.8
抗争表演
《 抗争表演 》

售價:HK$ 74.4
咏春八斩刀
《 咏春八斩刀 》

售價:HK$ 83.8

 

建議一齊購買:

+

HK$ 57.6
《 乌鲁伯格:撒马尔罕的天文学家 》
+

HK$ 64.7
《 新民说·漫长的星期六:斯坦纳谈话录 》
+

HK$ 60.8
《 一间自己的房间 》
+

HK$ 53.7
《 瓦尔登湖(2019年十万册纪念版,全新全译本插图珍藏)作家榜经典文库 》
+

HK$ 78.0
《 蒙田随笔 》
+

HK$ 55.4
《 阅读是一座随身携带的避难所:毛姆教你如何读书 》
編輯推薦:
1. 这是一部歌德思想、创作、活动的百科全书,从中可以真正读懂歌德;
2. 这是对歌德最后岁月的忠实记录,从中可以领略歌德人生与思想的波澜壮阔;  
3. 歌德金质奖章、中国翻译文化终身成就奖获得者杨武能教授译本,忠实畅达、隽永优美、影响深远。

《杨武能译德语文学经典》丛书是“巴蜀译翁”杨武能先生一个多甲子从事文学翻译的结晶。译翁坚持非经典不译,六十多年来所译皆为德语文学史各个时期顶尖作家的作品。本丛书收录的二十多种译著,其原作者包括:古典时期的歌德、席勒、莱辛,浪漫主义时期的海涅、霍夫曼、格林兄弟,现实主义时期的施笃姆、迈耶尔、托马斯·曼,现代主义时期的黑塞、里尔克等。
內容簡介:
此两卷本《歌德谈话录》以时间为轴,记录了歌德暮年近10年的岁月,是一部研究歌德晚年生活及思想的重要文献。顾名思义,《歌德谈话录》是以歌德为主体和中心的谈话记录,也即一部纪实之作。它之重要,毋庸讳言,首先在于歌德这个人的重要。歌德身为诗人、作家、思想家以及自然研究者和政务活动家,所以谈话涉及的方面非常广泛。谈话的时间自1823年6月10日至1832年3月初,也就是歌德在世的最后9年多,但是内容却不局限于这段时间发生的事情,还包含大量歌德对往事的回忆,对未来的展望。歌德喜欢把自己一生的创作称作一篇巨大的“自白”,其实爱克曼的这部《歌德谈话录》才是他真实而全面的自白。人们因此视它为又一部歌德“自传”,也有人称其为一尊立体的歌德“全身塑像”。
關於作者:
约翰·彼得·爱克曼(Johann Peter Eckermann,1792-1854)德国诗人和作家,因作品《歌德谈话录》而闻名于世,他是约翰·沃尔夫冈·冯·歌德晚年生活的见证者。他一直崇拜歌德,在1821年出版了模仿歌德风格的诗歌集,并且把诗集送给歌德,但是歌德对此反应冷淡,后来又写出《论诗·特别以歌德为证》的论文集。1823年,他把这部作品寄给歌德,得到了歌德的肯定和赞赏;1823年,爱克曼在魏玛获得歌德接见,从此一直担任歌德的秘书,一直到歌德逝世。  
译者简介:
杨武能,号巴蜀译翁,1938年生,师从叶逢植、张威廉、冯至等先生,“歌德及其汉译研究”首席专家。著译作品众多,包括《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》《魔山》等,近40年来,杨译作品读者上亿,在中国当代翻译史上占据着重要地位,对中德文化交流互鉴做出了巨大贡献。因研究、译介德语文学,特别是译介歌德作品贡献卓著,荣获德国总统颁授的德国“国家功勋奖章”,终身成就奖性质的洪堡学术奖金,国际歌德研究领域的最高奖“歌德金质奖章”等。2018年,获得中国表彰翻译家个人的最高奖项——翻译文化终身成就奖。
目錄
前言
第一卷
1823年
1823年6月10日 星期二
1823年6月11日 星期三
1823年6月16日 星期一
1823年6月19日 星期四
1823年9月15日 星期一 耶拿
1823年9月18日 星期四 耶拿
1823年10月2日 星期四 魏玛
1823年10月14日 星期二
1823年10月19日 星期日
1823年10月21日 星期二
1823年10月25日 星期六
1823年10月27日 星期一
1823年10月29日 星期三
1823年11月3日 星期一
1823年11月10日 星期一
1823年11月12日 星期三
1823年11月13日 星期四
1823年11月14日 星期五
1823年11月15日 星期六
1823年11月16日 星期日
1823年11月17日 星期一
1823年11月19日 星期三
1823年11月21日 星期五
1823年11月24日 星期一
1823年12月1日 星期一
1823年12月4日 星期四
…………
內容試閱
歌德是德国历史上最伟大的诗人,他同荷马、但丁和莎士比亚一起,并称为“欧洲四大文化名人”。歌德的名字早已为我国读者所熟知,他的作品,如《少年维特的烦恼》《浮士德》《维廉·麦斯特》等,深受我国读者的喜爱。目前,国内已有几种版本的《歌德文集》面市。与此同时,还有一本书虽然不是歌德本人所撰写,在我国却也同样拥有众多的读者,那就是由爱克曼辑录的《歌德谈话录》。
《歌德谈话录》共分三部分,第一和第二部分于一八三六年出版,第三部分于一八四八年出版。十九世纪的三四十年代是德国历史上的革命年代,由于歌德对革命采取怀疑和疏远的态度,他就成了民主激进派攻击的对象。在这种情况下,爱克曼这本记述歌德谈话的书就理所当然地受到评论界和广大读者的冷遇。一八四八年革命失败以后,德国的政治形势起了变化,歌德越来越受公众重视。特别是一八七一年德国统一以后,歌德更成为“奥林匹斯神”。记载这个“圣人”谈话的书也就成了“圣书”。学术界更是将这本书看做研究歌德的必读书目;有些专家甚至把这本书当做歌德自己的作品。另外,许多学者对书中记述的情景和谈话一点也不怀疑会有失真的地方,绝对相信它们的可靠性。总之,从十九世纪末到二十世纪,绝大多数学者都把爱克曼的这本书看做是客观地、忠实地记载了歌德的谈话,是一份绝对可靠的第一手文献。但是,这样看待爱克曼的这部著作与他本人的原意是相违背的。他在第一和第二部分的前言中指出:“歌德在不同情况下对不同的人显现出来的形象是各不相同的,所以就我而言,我也只能谦逊地说这是我的歌德。”爱克曼完全知道,他记载的那些情景和谈话都带有他自己的主观成分,由他塑造出来的这个歌德只是他所看到的、他所认识到的,以及他所能表现出来的歌德。尽管他也力求真实,但他的最终目的不是客观地传达歌德说了些什么,而是要为歌德树立一座宏碑。爱克曼辑录的《歌德谈话录》中的“谈话”,并不是歌德谈话的原始纪录,而是经过他的筛选、整理、编排和加工以后的“谈话”。但问题是,尽管书中的歌德的“谈话”并不是歌德的原话,一些学风严谨的权威歌德专家仍然认为这些“谈话”就是歌德的原话。他们这样做绝非出于无知或草率,而是来自坚实的信念。那么,爱克曼的这本书为什么会产生这样的效果呢?为了回答这个问题,我们就得了解一下爱克曼与歌德的关系以及爱克曼记录、加工和出版歌德谈话的过程。
爱克曼一七九二年出生在汉堡附近的农村,家境贫寒,很晚才上学读书,虽然也勉强上了大学,但没毕业就中途辍学。他从小就为生存奔波,这种生存状态决定了他的性格。他谦虚自卑,但勤勤恳恳,一丝不苟;他不大相信自己的力量,但善于向他人学习,特别崇拜名人;爱克曼对诗歌产生了兴趣,歌德便成了他崇拜的偶像。他竭力摹仿歌德,按照歌德写诗的风格和习惯创作诗歌,一八二一年结集出版,并把这部诗集献给了歌德。歌德对他的诗集反应冷淡,但爱克曼并不气馁,他中断了在格廷根大学的学业,躲在汉诺威附近的一个地方全力撰写他的《论诗·特别以歌德为证》。这是一部论文集,其中并没有什么创见,但所有的观点和论据都是来自歌德的作品,这说明他不仅仔细阅读过歌德的作品,而且理解了其中的含义。一八二三年五月爱克曼将这部已经写成但尚未出版的论文集寄给了歌德,这一次真地感动了歌德的心。当爱克曼一八二三年来到魏玛时,歌德不仅接见了他,而且建议他留在魏玛,在他那里工作。从此爱克曼就与歌德合作,一直到歌德逝世。
爱克曼留在歌德身边的主要任务是编辑由歌德亲自审订的《歌德文集》。他从头到尾仔细阅读了歌德的全部作品。此外,还直接参与了歌德晚年的全部创作。可以说,如果没有爱克曼的参与,也许《浮士德》第二部就难以在歌德生命的最后时刻完成。由于工作关系,爱克曼有必要经常与歌德就各种问题进行交谈。爱克曼不仅认真听歌德的谈话,而且尽可能地记在脑子里,然后写在日记里或写在信中。很早他就开始将记在脑子里的歌德的谈话整理成文,交给歌德审阅。
一八二四年英国出版了《拜伦谈话录》,与歌德朝夕相处的魏玛公国宰相米勒也准备出版他与歌德的谈话。这些外在因素促使爱克曼下定决心将他记录的歌德谈话也公之于众。爱克曼的这一计划得到了歌德同意。既然爱克曼与歌德心中都十分明白,他们之间的谈话有朝一日要面对广大读者,这就不能不影响到他们谈话的内容和方式。尤其是歌德,他大概早已将爱克曼辑录的那些谈话看做自己的潜在作品,把同爱克曼谈话看做是向广大读者阐述自己观点的一条渠道。
一八二六年爱克曼向歌德正式提出要出版他辑录的《歌德谈话录》的请求。那时由他编辑的《歌德文集》即将出版,他建议他编的这本小册子与《歌德文集》一齐出版,而且放在前面。歌德没有同意。一八三○年爱克曼再次向歌德提出出版《歌德谈话录》,这次仍遭歌德拒绝。
爱克曼是个非常执著的人,虽然歌德不同意马上出版,但回忆、整理、编排歌德谈话的工作并没有停止,只是由于主要工作是编辑《歌德文集》,这项工作就只能放在业余进行。一八三二年歌德逝世,出版《歌德谈话录》再也没有什么外在障碍了,爱克曼在编辑歌德遗稿之余全力准备这本书,一八三六年才正式出版。全书分成两个部分,第一部分包括从一八二三至一八二七年的谈话,第二部分包括一八二八至一八三二年的谈话。第一和第二两部分并没有用完爱克曼记下的全部材料,他要继续编第三部分。但剩下的材料又不够编一本书,于是他只好求助于他的好友梭瑞。梭瑞是来自日内瓦的自然科学家,任魏玛亲王的教师,与歌德有广泛接触。他也将他与歌德的谈话记录下来,准备出版。梭瑞这部稿子的风格与爱克曼的风格有很大不同。梭瑞并不将歌德当做偶像崇拜,对歌德的讲话也不是毫无保留的接受。他不像爱克曼那样,而是以客观的态度转述歌德的话,并常常加上一些自己的评论。爱克曼知道他与梭瑞之间的差别,所以他在采用他的材料时采取了与己有关的方针,不仅在从法文译成德文时常常离开原文,而且将间接引语改变成直接引语,以适应他自己的风格。尽管如此,梭瑞的部分还是难以与爱克曼自己的部分融为一体。为了让读者知道这第三部分是由两部分组成,凡是采用梭瑞的部分都加上了引号。第三部分于一八四八年出版,时间跨度仍是从一八二三年到一八三二年。它不仅填补了第一和第二部分留下的空白,而且扩大了谈话的范围,特别是关于自然科学的话题。
第三部分出版以后,爱克曼本想再出一卷,主要是关于《浮士德》第二部的谈话,可惜还没有定稿爱克曼就于一八五四年逝世,留下来的只是一些片言只语。

我来这里已有几天了,今天第一次访问歌德,他很热情地接待了我。我对他的印象很深刻,我把这一天看作我生平最幸福的一天。
昨天我去探问,他约我今天十二点来见他。我按时去访问。他的仆人正等着引我去见他。
房子内部给我的印象很愉快,不怎么豪华,一切都很高雅和简朴。陈列在台阶上的那些复制的古代雕像,显出歌德对造型艺术和古希腊的爱好。我看见底楼一些内室里妇女们来来往往地忙着。有一个漂亮的小男孩,是歌德的儿媳妇奥提丽的孩子,他不怕生,跑到我身边来,瞪着大眼瞧我的面孔。
我向四周瞟了一眼。仆人打开一间房子的门,我就跨过上面嵌着“敬礼”原文为拉丁文。字样的门槛,这是我会受到欢迎的预兆。仆人引我穿过这间房,又打开另一间较宽敞的房子,叫我在这里等一会儿,等他进去报告主人我已到了。这间房子很凉爽,地板上铺着地毯,陈设着一张深红色长沙发和几张深红色椅子,显得很爽朗。房里一边摆着一架钢琴,壁上挂着各色各样的绘画和素描。通过对面敞开着的门,可以看见里面还有一间房子,壁上也挂着一些画。仆人就是穿过这间房子进去报告我已来到。
不多一会儿歌德就出来了,穿着蓝上衣,还穿着正式的鞋。多么崇高的形象啊!我感到突然一惊。不过他说话很和蔼,马上消除了我的局促不安。我和他一起坐在那张长沙发上。他的神情和仪表使我惊喜得说不出话来,纵然说话也说得很少。
他一开头就谈起我请他看的手稿说:“我是刚放下你的手稿才出来的。整个上午我都在阅读你这部作品,它用不着推荐,它本身就是很好的推荐。”他称赞我的文笔清楚,思路流畅,一切都安放在坚牢的基础上,是经过周密考虑的。他说:“我很快就把它交出去,今天就写信赶邮班寄给柯达,明天就把稿子另包寄给他。”我用语言和眼光表达了我的感激。
接着我们谈到我的下一步的旅行。我告诉他我的计划是到莱茵区找一个适当的住处,写一点新作品,不过我想先到耶拿,在那里等候柯达先生的回信。
歌德问我在耶拿有没有熟人,我回答说,我希望能和克涅伯尔先生建立联系。歌德答应写一封介绍信给我随身带去,保证我会受到较好的接待。
接着歌德对我说:“这很好,你到了耶拿,我们还是近邻,可以随便互访或通信。”
我们在安静而亲热的心情中在一起坐了很久。我触到他的膝盖,依依不舍地看着他,忘记了说话。他的褐色面孔沉着有力,满面皱纹,每一条皱纹都有丰富的表情!他的面孔显得高尚而坚定,宁静而伟大!他说话很慢,很镇静,令我感到面前仿佛就是一位老国王。可以看出他有自信心,超然于世间毁誉之上。接近他,我感到说不出的幸福,仿佛满身涂了安神油膏,又像一个备尝艰苦,许多长期的希望都落了空的人,终于看到自己最大的心愿获得了满足。
接着他提起我给他的信,说我说得对,一个人只要能把一件事说得很清楚,他也就能把许多事都说得清楚。他说:“不知道这种能力怎样由此及彼地转化。”接着他告诉我:“我在柏林有很多好朋友。这几天我正在考虑替你在那里想点办法。”
他高兴地微笑了,接着他指示我这些日子在魏玛应该看些什么,答应请克莱特秘书替我当向导。他劝我特别应去看看魏玛剧院。他问了我现在的住址,说想和我再晤谈一次,找到适当的时间就派人来请。
我们很亲热地告别了。我感到万分幸福。他的每句话都表现出慈祥和对我的爱护在以下几次晤谈中,歌德叫爱克曼在魏玛长住下来,替他搜编早年在报刊上发表的一些评论文。从此爱克曼就成了歌德的文艺学徒,同时也是他的私人秘书,帮助他编辑他的著作。
……

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.