登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』世界生态文学经典丛书(套装共5册)

書城自編碼: 3617524
分類:簡體書→大陸圖書→童書中國兒童文學
作者: [美]亨利?戴维?梭罗 著 方凡 乐可帆译 等
國際書號(ISBN): 7539703000193
出版社: 安徽少年儿童出版社
出版日期: 2021-05-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开

售價:HK$ 184.3

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
蹇蹇录:甲午战争外交秘录
《 蹇蹇录:甲午战争外交秘录 》

售價:HK$ 57.8
佛教文化十八讲
《 佛教文化十八讲 》

售價:HK$ 89.7
背弃圣约:处于考验中的美国公民宗教(社会学名著译丛)
《 背弃圣约:处于考验中的美国公民宗教(社会学名著译丛) 》

售價:HK$ 46.0
卖掉法拉利的高僧
《 卖掉法拉利的高僧 》

售價:HK$ 70.9
次经导论
《 次经导论 》

售價:HK$ 177.6
叔本华暮年之思
《 叔本华暮年之思 》

售價:HK$ 69.6
故纸留痕:抗日战争时期澳门报刊资料选辑
《 故纸留痕:抗日战争时期澳门报刊资料选辑 》

售價:HK$ 345.6
玩转Photoshop(零基础快速上手,全彩赠视频)
《 玩转Photoshop(零基础快速上手,全彩赠视频) 》

售價:HK$ 57.6

 

建議一齊購買:

+

HK$ 44.8
《 中文分级阅读K1 很久很久以前(亲近母语) 》
+

HK$ 214.6
《 郑渊洁四大名传(全4册) 》
+

HK$ 177.6
《 亲近母语 日有所诵幼儿版(套装全6册):精美全彩绘图,童言童趣童真,儿童诵读领跑品牌,幼小衔接,叩启天赋之门 》
+

HK$ 171.3
《 甲骨文学校系列(4册) 》
編輯推薦:
★收录世界知名自然文学名家的代表作,感动甘地、海明威、马克吐温、三毛、梁文道的经典之作
★浙江大学翻译团队历时三年逐词逐句反复打磨,力图还原经典,展现散文之韵
★英国著名画家亲绘封面,多张传世名画演绎至美经典
本系列精选世界自然文学、动物文学的经典之作,编委由国内外知名学者组成,确保专业性和权威性。所入选的作品既有家喻户晓的经典,也有首次引进的佳作,专为少儿读者量身打造,以宏观视野呈现世界生态文学的精品概貌,旨在通过生动隽永的文学读本,让读者于字里行间感受自然世界、动物王国的美好神奇,由此唤起保护自然生态的意识。
內容簡介:
《瓦尔登湖》
·美国文学中备受读者欢迎的非虚构作品
·一部被艾略特称为“超凡入圣”的书
·入选“塑造读者心灵的二十五本书”
·一部自然与人的心灵探索之书
《小鹿斑比》
·统编《语文》课本阅读篇目
·震撼《纽约时报》、高尔斯华绥的成长童话
·译有20多种语言的*经典故事
·原著改编电影获奥斯卡金像奖三大提名
《小白熊》
·一个拥有动物园的女驯兽师的独白
·俄罗斯人人皆知的动物小说作家
·把故事与感动分享给超过25个国家的读者
《黑骏马》
·轰动欧洲文坛的“黑马”,多次被搬上银幕的经典佳作
·开辟“动物自传文学”先河,美国教育协会读物
·20世纪英语世界六大畅销书之一
《小银和我》
·诺贝尔文学奖得主写给孩子的散文诗
·入选所有西班牙语系国家的中小学课本
·感动三毛、梁文道的经典故事
·与《夏洛的网》《小王子》并称世界三大心灵读本
《金色的草地》
·俄罗斯生态文学之父普里什文的经典佳作
·被誉为俄罗斯的语言百草 、 大自然的歌手
·作品多次入选中小学生课外阅读书目
·国内独家出版译本呈现自然生灵万物和谐
關於作者:
【美】亨利·戴维·梭罗/著
亨利·戴维·梭罗(1817-1862),极具世界影响力的美国思想家,美国精神和传统的奠基者之一,十九世纪中期美国文坛的代表人物,其作品《瓦尔登湖》是美国文学也是世界文学的经典。
【俄】米哈伊尔·普里什文/著
米哈伊尔·普里什文(1873–1954),被誉为“伟大的牧神”“世界生态文学和大自然文学的先驱”,是20世纪苏联文学史上极具特色的人物。被俄罗斯文坛称为大自然的诗人与文人。《金色的草地》入选统编语文教材三年级上册。
【英】安娜·西韦尔/著
安娜·西韦尔(1820-1878),出生在英国诺福克郡。历时8年创作了《黑骏马》。一经出版便轰动欧洲文坛。后来,这部小说曾被多次改编,并拍成电影和电视剧,翻译成多国语言出版,畅销世界。作者希望通过这本书,让人们学会用友善、平等和怜惜的心对待动物。
【奥地利】费利克斯·萨尔腾/著
费利克斯·萨尔腾(1869-1947),奥地利著名小说家、剧作家,著名记者。萨尔腾擅长写儿童小说,主人公尤以动物居多。作者借助动物的形象,以拟人化的手法,栩栩如生地反映了人类与大自然、与动物和谐相处以及向往幸福、希望和平的美好愿望。其中《小鹿斑比》为著名。
【西班牙】胡安·拉蒙·希梅内斯/著
胡安·拉蒙·希梅内斯(1881-1958),西班牙著名作家、诗人,作品格调低沉哀婉,文字干净简洁,充满诗意的哀愁,又洋溢着爱和温情。代表作《小银和我》与《小王子》《夏洛的网》并称为二十世纪三大心灵读本。 1958年被授予诺贝尔文学奖。
目錄
你好,神秘自然!世界生态文学经典丛书·瓦尔登湖你好,神奇动物!世界生态文学经典丛书·小鹿斑比你好,神奇动物!世界生态文学经典丛书·黑骏马你好,神奇动物!世界生态文学经典丛书·小银和我你好,神秘自然!世界生态文学经典丛书·金色的草地
內容試閱
《瓦尔登湖》
经济
我并不是想用写作歌颂沮丧,倒是要像一只清晨报晓的雄鸡,立在枝头,即便只为唤醒邻居,也好。

我并不是想用写作歌颂沮丧,倒是要像一只清晨报晓的雄鸡,立在枝头,即便只为唤醒邻居,也好。
写接下来这些篇章,或大多数文字时,我都是一个人住在林中小屋里,跟邻居隔得很远。那座房子是我自己动手建的,坐落在马萨诸塞州康科德城的瓦尔登湖畔,我靠自己的双手过活。我在那儿住了两年零两个月,现在我又再一次成了城市的寄居者。
如果不是市民们对我的生活方式饶有兴味,我本不应该用私事吸引读者注意的。有些人会觉得我的生活方式非同寻常,我倒觉得不足为奇,如果考虑到境遇,我会觉得自然且妥当。有些人会问我,一般吃的是什么、是否会感到孤独、会感到害怕吗,等等。还有些人会好奇我花了多少钱做慈善,另外有些家中人丁兴旺的市民,会关心我救助了多少穷孩子。所以,如果我在这本书中为此作答,还请求那些对此无太大兴趣的读者谅解。在大部分书中,都不会出现“我”或者人称,而在这本书里则会保留。毕竟,我们往往不记得说话的主体常常就是人称。
如果我对他人的了解胜于自己,我就不会执意展现自我了。而不幸的是,我的阅历不够丰富,只能限于这个主题。另外,我希望每个作家不仅仅写出传闻中别人的琐事,还希望他可以简单并且真诚地展现他自己的生活。因为一个人如果真诚地活着,他一定是生活在离我很遥远的地方。可能这些文字对穷学生更受用,而其他读者也会攫取对他们适用的部分。没有人会削足适履,衣履适合才有用。
我观察了那些青年男子和我的市民,他们之所以不幸,是因为生来就继承了农田、房子、谷仓、牛羊和农具。这些东西得易弃难。他们倒不如生于旷野,让狼来哺乳他们,这样他们可能会更清楚地发现,他们所劳作的是何种田地。是谁让他们成为土地的奴役?为什么他们一出生就得自掘坟墓?我曾与多少可怜却又不朽的灵魂相遇,他们几乎被重担压垮,奄奄一息,在生命之路上摸爬滚打,但还要推动着他们前面一座七十五英尺 ①长、四十英尺宽的谷仓。他们的奥吉亚斯的牛圈 ②还未清扫,还要耕作上百英亩 ③的土地,锄草,放牧,还要护林!此外,还有些没有继承产业的人也在苦命挣扎,为几立方英尺的血肉之躯,不惜折腰,苦役一生。
即便是在这个相对自由的国度,大多数人也因为无知和误解,沉醉于生命中不必要的顾虑,永无止境地干活,错过了美好的果实。因为操劳过度,他们的手指笨拙发抖,已经不能干采摘的活了。他们没时间做别的事情,除了当一台机器。他们怎么明白自身无知?要成长就得明白自身的无知,要常常动用脑海里的知识。我们在评判之前,也应该无条件地让他吃饱穿暖,用我们的真诚治愈他。我们的天性中好的品质,就像果实上的果粉,只有细致地呵护,才可以长存。而我们总做不到温柔待人与待己。
你们中的有些人,生计艰难,觉得被命运扼住了喉咙。我敢肯定,你们中也有些读到这本书的人,付不起自己吃饭的钱,或者衣服都快被穿破了,读这些文字,还需要借着忙里偷闲的时间,从你的债主那里抢过来一个小时。你们过着拮据的生活,是何等卑贱,因为我的眼力已经被阅历打磨得更尖锐了。你们常常进退维谷,想做笔生意,还清身上的债;你们为了别人的铜钱,生存,死亡,后埋葬;你们常常一下承诺马上还清,又一下承诺明天还清,但就算死了,账还欠着;你们祈求恩惠,请求照顾,只要避免牢狱之灾就行;你们说谎、谄媚,还参加投票,硬给自己套上一个规矩人的外壳,或者展现出虚无缥缈的慷慨,那你的邻居可能会心软,让你为他做鞋、做帽子、做外套、做车子,或者让你为他进货;你们把那些以后看病要用的钱放在旧箱子里,或者装在带着泥灰的袜子里,或者觉得塞在银行里更保险,不管在哪儿,不管是多还是少,可为了存这些钱,终自己却病了。
人类静静地活在绝望之中。所谓宿命,就是一种绝望。从绝望之城进入绝望之镇,你只能用水貂和麝鼠的勇敢来让自己宽慰。甚至在人类所谓的游戏和娱乐之下,都隐藏着一种墨守成规、不自知的绝望。只有在完成工作之后,他们才有所谓的娱乐。但是不做绝望的事情,才是智慧的表现。




《小银和我》
1.小银
小银真小,毛茸茸的,又温顺。外表柔软,全身好似棉花,像是没有一根骨头。唯有一双黑水晶般乌黑明亮的眼睛,坚硬得好似两只蜣螂。
我解开了小银,它走向草地,用鼻子轻轻地嗅触那些粉色、天蓝色和黄色的小花……我轻轻地呼唤它:“小银?”它高兴地朝我小跑,不知为什么如此陶醉在自己悦耳的 “嗒、嗒”声里……
我喂它多少东西它都吃。它喜欢吃橙子、橘子、琥珀般的麝香葡萄和紫色的无花果,以及那些由渗出的果汁凝成的晶莹欲滴的蜜露……
它看上去温柔而娇惯,就像那些受宠爱的小男孩和小女孩,但是它内心却坚强如石。星期天,我骑着它经过村子的僻街陋巷时,那些穿着整洁而又闲适的村里人都停下来看它。
“真棒啊! ”
是真棒。它如月光一样银白,如钢筋一样坚强。
2.白蝴蝶
夜幕降临,紫雾缭绕。
教堂后隐隐地泛着淡紫色和绿色的天光。一路上,充满阴影、钟声、草的芳香、歌声、疲惫和憧憬。突然,一个黝黑的男人,戴着一顶帽子,手持钢钎,从一间埋在煤袋中的小破屋里钻出。小银吓了一跳。
“看看这些是什么? ”
“您看……是白蝴蝶……”
这个男人想用钢钎捅小驮筐,我没有阻止他。我打开鞍囊,他一看什么也没有。于是精神食粮就顺利地通过了关卡,不用缴纳任何赋税……

3.夜幕降临时的游戏
村庄的黄昏,我和小银瑟瑟发抖地穿过漆黑的小巷走向干涸的小河,穷苦的孩子们假扮成乞丐玩着吓唬人的游戏。一个孩子头上做了包扎,另一个装成盲人,还有一个装成瘸子……
后来,这些变幻莫测的孩子,只是因为穿上了衣服和鞋子,吃到了只有他们的母亲才知道是从哪儿搞到的一些东西,他们就觉得自己是王子了。
“我的爸爸有块银表。 ”
“我的爸爸有把猎枪。 ”
“我的爸爸有匹马。 ”
银表兴许能唤醒黎明,猎枪却不能避免挨饿,马也可能带来苦难……后来,人们围成了一个圈。黑暗中,一个操着外地口音的女孩 ——巴哈罗·贝尔德的侄女 ——用纤弱得像阴影里明澈清泉般的声音歌唱,像是一位公主:“我是奥雷伯爵的小寡妇啊…… ①”
是,是!你们唱歌吧,做梦吧,可怜的孩子们!过不了多久,你们的青春的曙光出现在天际时,春天就会像刚才假扮的乞丐一样,戴上冬天的面具,来吓唬你们。
“我们走吧,小银……”
①西班牙民歌。

4.日食
我们漫不经心地把手放进口袋里,感觉前额有清冷的影子翩翩舞动,仿佛是进入了茂密的森林。母鸡一只接一只地躲进栖架。周围,绿野变暗,好像主祭坛的紫色帷幔把它覆盖住了。看得见的一片白色是远处的海洋,几颗星星微微闪烁。平台的屋顶由明到暗,各种各样的白色在交替变化!我们这些登上平台的人,风趣地说着俏皮话,有的妙,有的糟。在这日食的短暂静默中,大家显得小小的、黑黑的。
我们用一切可能观察到太阳的工具:双眼望远镜、长筒望远镜、玻璃瓶子、熏黑的玻璃,去各个地方:观景台、畜栏的梯子、天井的格子窗、铁门上镶嵌着蓝色和石榴红的玻璃的院子……
在太阳将要隐没的瞬间,锦绣般灿烂的金光把万物放大了两倍、三倍、百倍,那么宏伟且辉煌。没有黄昏的漫长过渡,它显得那样荒凉灰暗,就好像太阳把黄金变成了白银,再把白银变成了黄铜。这个小镇犹如一枚陈旧发霉的铜币,已经一文不值。街道、广场、塔楼,还有山上的卡车看起来是多么渺小、多么凄凉啊!
马厩里的小银看起来不像真的,它变得不一样了,更小了,像另一头驴。
《金色的草地》
蒲公英盛开的时节便是我和哥哥感到好玩的时候了。不管我们去哪儿捕捉小动物,通常都是哥哥走在前面,我跟在后面。
“谢廖沙! ”——我一本正经地喊哥哥。他刚回过头来,我
“噗”的一下把一朵蒲公英的绒毛吹到了他的脸上。为此,哥哥也开始伺机而动,趁我不备,假装打哈欠,把绒毛朝我脸上吹来。就这样,仅仅是为了好玩,我们揪掉了这些并不惹人注意的小花。但是,有一回,我有了一个新发现。
那时我们住在乡下,窗外是一片草地,在盛开的蒲公英的映衬下,草地变得金光闪闪,十分漂亮。大家都说:真美啊,金色的草地!
有一天,我早早地起床去捉鱼,这时我发现草地不是金色的,而是绿色的。快到晌午,当我准备回家时,草地又变成了金色的。我便开始留心观察起来。
傍晚时分,草地又变回了绿色的。这时,我跑过去摘起一朵蒲公英,原来,它只是把花瓣合拢了起来。这就像我们的手掌一样,如果我们的手指是黄色的,伸开手掌便会看到黄色,而握紧拳头时,黄色的那一面就被盖住了。清晨,太阳升起的时候,我又看到蒲公英纷纷地伸开手掌,这样一来,草地又变成金灿灿的样子了。从那时起,蒲公英就变成了我们感兴趣的一种花。因为,这些蒲公英和我们 ——小孩们一起进入梦乡,又一同醒来。
《小鹿斑比》
在一丛灌木中,他出生了。就像森林里许多其他屋子一
样,那儿窄小隐蔽,虽然看上去四面敞开,毫无防护,但实际
上,周围的大树把它保护得严严实实的。
屋子里非常狭小,刚刚能容下他和妈妈。
他站了起来。但现在,他的腿还使不上力,只能摇摇晃晃
地支撑着身体。他眨了眨迷蒙的双眼,可什么也看不清。他哆
嗦地低垂着头,迷迷糊糊的。
“多么漂亮的孩子呀!”喜鹊喳喳地叫着。她从附近飞过,
听见孩子妈妈分娩时的痛苦呻吟,便循声而来,坐到了一旁的
树枝上。“多么漂亮的孩子呀!”她又叫道。
孩子妈妈没有搭话,喜鹊兴冲冲地继续往下说:“他竟然一下子就能站起来了!太神奇了,太有意思了!活到现在,我还从没见过这样的事情。当然啦,或许你也看出来了,我确实还小,才离巢不过一年时间。但我还是觉得这真是太奇妙了,一个小孩……刚出生就立马能站起来,这太了不起了。我觉得你们鹿的每一件事情都很了不起。他现在能走路了吗? ”
“当然能,”妈妈轻声答道,“但请你原谅,我现在没法和你继续聊下去了。我还有好多事情要做,而且……我觉得有点儿累了。 ”
“那你尽管忙,”喜鹊说,“我也没有很多时间,但这样的场景可不是每天都能见着的。你可知道,我们遇到这种事情的时候是多么麻烦,多么艰难!孩子们出生时一点儿也动不了,只能无助地窝在巢里,等别人来喂食和照料。他们需要照料,我和你说,不过你当然不理解什么叫照料,那是多辛苦的工作啊!他们还需要保护,那多么让人担心!你想想,这是何等辛苦,一边要为孩子们外出觅食,一边还要为他们的安全操心。只要不在孩子身边,他们就只能听天由命了!我说得不对吗?等啊,等啊,这要多长时间他们才能自己动弹,又要多长时间他们才能长出羽毛,才终于看起来像点儿样子! ”
“请你原谅,”妈妈回应道,“我没在听了。 ”喜鹊飞走了,“真是愚蠢,”她心里默念,“虽然高贵,但是太愚蠢了! ”
妈妈并没有注意到喜鹊的离开,她继续为新生儿擦洗身体。她用舌头拂过孩子,既是为孩子洗澡与按摩,又是温柔的爱抚与亲吻。
小家伙走起来还有些踉跄,妈妈就温柔地抚摸他,轻轻地将他扶住。他哆嗦了两下,终于站稳了。他红色的衣裳还有些散乱,上面缀着漂亮的白色斑点,而他稚嫩的脸上还是一副熟睡的模样。
《黑骏马》

我能记起的个地方是一片美丽的大草地,草地里面有一洼清澈的池塘。池塘边生长着几棵浓荫蔽日的大树,池塘里生长着灯芯草和睡莲。越过树篱,一边是一片耕过的田野,而另一边,则是主人的房子,它就立在马路边。草地的高处有一片冷杉林,坡底有一条小溪,奔跑在陡峭的河岸之间。
章初的家
我能记起的个地方是一片美丽的大草地,草地里面有一洼清澈的池塘。池塘边生长着几棵浓荫蔽日的大树,池塘里生长着灯芯草和睡莲。越过树篱,一边是一片耕过的田野,而另一边,则是主人的房子,它就立在马路边。草地的高处有一片冷杉林,坡底有一条小溪,奔跑在陡峭的河岸之间。
那时我还小,不能吃草,全靠母亲哺乳。白天我在她身边撒欢,晚上就挨着她躺下睡觉。天气热时,我们常常站在池塘边的树荫下;天气冷时,我们住进树林附近一个温暖的棚子里。
到了我能够吃草的年纪,母亲就常常白天去工作,晚上才回来。
除我之外,草地上还有六匹小马驹,他们都比我大,其中一些体形已经跟成年马差不多了。我曾经和他们一起奔跑、嬉戏、玩耍,那真的很有趣,我们绕着田野一圈一圈地跑,直到筋疲力尽。有时,除了奔跑,几匹小马驹还互相踢咬。
有一天,他们正踢得不可开交,我的母亲唤我过去,对我说道:“我希望你认真记住我要对你说的话,这些小马虽然很好,但他们是要拉货车的,当然就不需要什么教养。而你出生名门,血统高贵,你的父亲在这一带声名显赫,你的祖父在纽马克特赛马会中连续两年夺冠,你的祖母是温柔的,我想你也从来没有见过我乱踢乱咬。我希望你以后既温和又善良,永远不会变坏;认真努力地工作,小跑时把你的腿脚抬得恰到好处,就算是玩也不要咬着或踢着谁。 ”
我从来没有忘记过母亲的忠告,我知道她是一匹聪明的老马,我们的主人很看重她。她的名字是公爵夫人,但主人经常唤她为宝贝。
主人是个善良的好人。他给我们可口的食物和舒适的住处,说话也很温柔,语气亲切得像对自己的孩子们说话。我们都喜欢他,母亲非常爱他。每次母亲在门口看见他,都会快乐地嘶鸣,向他跑去。主人会拍拍她,抚摸她,说:“老宝贝,你的小黑仔怎么样?”我身上的毛是暗黑色的,所以主人叫我“小黑仔”。他会给我一块面包,非常好吃,有时他还给我的母亲带一根胡萝卜。所有的马都亲近他,但我和母亲应该是他的爱。我的母亲总是拉着轻便的二轮马车载着他去赶集。
有一个农家娃名叫迪克,有时他来田野摘树篱上的黑莓,吃得心满意足后,就会在马驹身上找寻所谓的乐趣 ——朝我们扔石头、扔棍子,让我们奔跑。我们可以跑开,所以不太在乎他,但有时石头还是会扔到身上,伤到我们。
有一天,迪克正在玩这个游戏,所以没有发觉主人就站在附近的田里观察情况。主人突然跳过树篱,抓住迪克的手臂,给了他一记耳光,这让迪克很诧异,也很痛苦,他号叫了起来。我们都走过去看主人是怎么教训那男孩的。
“坏小子!”主人说,“坏小子,拿石头扔小马,这不是次,也不是第二次了,但这会是后一次!给,拿着你的工钱,赶快滚回家,在我的农场,别让我再看到你。”就这样,我们再也没有见到过迪克。
老丹尼尔负责照料我们,他和我们的主人一样温柔,所以我们过得很好。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.