登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』文学翻译中的修辞认知研究

書城自編碼: 3600448
分類:簡體書→大陸圖書→社會科學語言文字
作者: 冯全功 著
國際書號(ISBN): 9787308208420
出版社: 浙江大学出版社
出版日期: 2021-02-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 85.0

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
变革时代的公司契约:法律能否与时俱进?
《 变革时代的公司契约:法律能否与时俱进? 》

售價:HK$ 93.6
我国城乡融合发展基本格局及典型形态研究
《 我国城乡融合发展基本格局及典型形态研究 》

售價:HK$ 82.8
写意兰竹树石课徒稿
《 写意兰竹树石课徒稿 》

售價:HK$ 110.4
不较真的心理智慧
《 不较真的心理智慧 》

售價:HK$ 59.8
漫画算法与数据结构(大规模数据集)
《 漫画算法与数据结构(大规模数据集) 》

售價:HK$ 95.8
欧洲的扩张1415—1789:现代世界的奠基
《 欧洲的扩张1415—1789:现代世界的奠基 》

售價:HK$ 177.6
严禁造谣
《 严禁造谣 》

售價:HK$ 59.8
引导的秘诀:通过团队合作获得结果的SMART指南(最新修订版)(白金版)
《 引导的秘诀:通过团队合作获得结果的SMART指南(最新修订版)(白金版) 》

售價:HK$ 118.8

 

內容簡介:
本书属于中华翻译研究文库(第三辑),为国家社会科学基金青年项目文学翻译中的修辞认知研究(编号:16CYY008)结题成果。本研究主要以中国古典诗词和当代小说中的修辞认知及其英译为研究对象,探索译者的修辞认知转换模式、转换动因、功能与效果。修辞认知是广义修辞学中的一个概念,本研究把其移植到翻译研究中,不仅对修辞认知进行了合理的界定(原型视角),并且根据其在翻译研究中的特殊性,提出了很多新观点,包括修辞认知的三大转换模式、转换动因、转换效果等。
關於作者:
冯全功,博士,浙江大学外国语言文化与国际交流学院副教授,主要研究方向为《红楼梦》翻译与翻译修辞学。
目錄
第一章绪论
第二章文学翻译中修辞认知的转换模式、效果与动因研究
第一节修辞认知转换模式研究
第二节修辞认知转换效果研究
第三节修辞认知转换动因研究
第三章文学作品中修辞认知的功能与翻译研究
第一节《红楼梦》中修辞认知的功能与英译研究
第二节《推拿》中修辞认知的功能与英译研究
第四章中国当代小说中的隐喻修辞认知翻译研究
第一节中国当代小说中的概念隐喻及其英译研究
第二节中国当代小说中的隐喻型性话语及其英译研究
第五章中国古典诗词中的隐喻修辞认知翻译研究
第一节中国古典诗词中的语篇隐喻及其英译研究
第二节中国古典诗词中的情感隐喻及其英译研究
第三节中国古典诗词中的星象隐喻及其英译研究
第六章中国古典诗词中的通感与拟人修辞认知翻译研究
第一节中国古典诗词中的通感修辞及其英译研究
第二节中国古典诗词中的拟人修辞及其英译研究
第七章中国当代小说中的反讽与委婉语修辞认知翻译研究
第一节《我不是潘金莲》中的反讽修辞及其英译研究
第二节中国当代小说中的委婉型性话语及其英译研究
第八章中国古典诗词中的象征、双关与夸张修辞认知翻译研究
第一节中国古典诗词中的象征修辞及其英译研究
第二节中国古典诗词中的双关修辞及其英译研究
第三节中国古典诗词中的夸张修辞及其英译研究
主要参考文献

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.