登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』悦经典19:地狱之花

書城自編碼: 3138322
分類:簡體書→大陸圖書→小說社会
作者: 永井荷风著 张达译
國際書號(ISBN): 9787561396964
出版社: 陕西师范大学出版社
出版日期: 2018-01-01
版次: 1
頁數/字數: 257/259000
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 59.6

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
卖掉法拉利的高僧
《 卖掉法拉利的高僧 》

售價:HK$ 70.9
次经导论
《 次经导论 》

售價:HK$ 177.6
故纸留痕:抗日战争时期澳门报刊资料选辑
《 故纸留痕:抗日战争时期澳门报刊资料选辑 》

售價:HK$ 345.6
玩转Photoshop(零基础快速上手,全彩赠视频)
《 玩转Photoshop(零基础快速上手,全彩赠视频) 》

售價:HK$ 57.6
故事力:TED演讲者助力,当代青年克服表达难题(两位TED专业讲者教你掌握故事五大力)
《 故事力:TED演讲者助力,当代青年克服表达难题(两位TED专业讲者教你掌握故事五大力) 》

售價:HK$ 81.6
中国民间神话故事绘(套装共15册)
《 中国民间神话故事绘(套装共15册) 》

售價:HK$ 456.0
无限可能的身体
《 无限可能的身体 》

售價:HK$ 72.0
中国人工智能系列研究报告:大型语言模型的教育应用
《 中国人工智能系列研究报告:大型语言模型的教育应用 》

售價:HK$ 69.6

 

編輯推薦:
有一些日本作家的名字,本身就是一首小诗、一首俳句、一首小令。就如:永井荷风。
永井荷风是日本现代唯美派作家的代表。他的文字里既有日本文学的物哀情调,和清少纳言、松尾芭蕉、小泉八云等一脉相承,又有中国古典抒情诗词的意境。《地狱之花》是其代表作,国内译本不多,而此次张达译本 ,在语言风格,准确性方面做了有益的尝试。不管是开篇通过灿烂春光的描写来衬托园子享受闲暇生活带来的平静还是以狂风暴雨、巨浪飞沙的场景来表现园子受到校长侮辱时的冲突等等,都给我们带来了电影画面般的体验和身临其境的感受。
內容簡介:
女教师园子在富豪黑渊家做家教,她为富豪一家人的遭遇而震惊,同时自己也不堪命运的打击,内心充满情欲与名节的纠结。作品中时时流露出个人主义与日本传统价值观的碰撞,被誉为日本文学界唯美主义思想的宣言,影响很大。
书中还收录永井《隅田川》《梅雨前后》《濹东绮谭》等几部重要中短篇小说。
關於作者:
永井荷风(18791959)
日本新唯美派代表作家,1902年以发表充满自然主义倾向的小说《地狱之花》而轰动文坛。永井文字细腻圆熟,充满枯淡隐逸,哀婉感伤的意蕴,在描绘日式古典风情的同时,也有对当时社会的思考和批判,以及个人主义和丑恶现实生活的激烈碰撞。代表作有《地狱之花》《隅田川》《梅雨前后》《濹东绮谭》《雨潇潇》。
目錄
地狱之花
1
隅田川
85
梅雨前后
127
濹东绮谭 217
內容試閱
译者序

说起日本近现代唯美主义文学的代表人物,当属永井荷风和谷崎润一郎。相对于谷崎润一郎热衷于通过女性美和官能美来反对封建伦理道德对性和爱的压抑,永井荷风则更擅长借助描写世态风俗对明治维新后日本的表面西化予以嘲讽和批判。
出生于1879年的永井荷风原名壮吉,号断肠亭主人。从小身体虚弱的特别孤独、敏感,并不是个好学生。 1897年,因为没能考上第一高等学校(东京大学前身),便跟随父亲永井久一郎到中国上海生活了一段时间。回国后,进入东京外语学校读汉语,也没怎么好好学习,经常旷课到各处的剧场、曲艺场和花街柳巷闲逛。1899年,由于缺课太多,被开除学籍。之后,永井荷风拜在当时日本深刻小说大师广津柳浪门下学习写作。写过《薄衣》《烟鬼》等几篇短篇习作后,1902年,受左拉自然主义理论影响,永井荷风发表了其成名作《地狱之花》。
《地狱之花》(《地獄の花》)围绕着个人欲望的实现和实现后所带来的悲惨境遇为中心写成。故事主人公之一长义在年轻时因为个人欲望和抱负而产生对财富的极度渴求,在跟着一位富有的英国传教士作翻译时与其外妾缟子发生了关系。传教士死后,长义与缟子结合,从而获得了传教士的巨额遗产。然而,正是因为占有了不义之财,他被整个社会的孤立排斥,乃至污蔑和诽谤,并波及女儿富子,致使富子形成了桀骜不逊的叛逆性格,最终将自己的家变成了外界称的地狱。而受恋人笹村之邀为黑渊家小儿子秀男做家庭教师的园子,随着与长义和富子的交往,逐渐了解到社会的虚伪与冷酷。在遭到恋人的背叛和校长侮辱后,她认识到,与其逃避不如勇敢面对。因此,当长义选择自杀后,园子毅然决然地担负起继续教育、扶助秀男成长的重任,成为盛开在地狱,具有智慧和人性的娇艳百合花。
永井荷风创作《地狱之花》的年代正是自然主义文学在日本文坛流行之时,但日本文坛对自然主义的理解仅仅停留在了所谓的原原本本如实的自然,强调人的本性的自然性和人的本能冲动,特别强调性欲对人的生活的所谓决定性的作用。因此,永井荷风才会在《地狱之花跋》中这样解释其创作动机,即:如果需要塑造那些完美的理想人生,首先就要对这些阴暗面进行充分且必要的专业研究。因此,我才将写作的重点,毫不隐晦地主要放在描述由祖先的遗传和阴暗的境遇中所产生的众多情欲、强力、暴行上。
在写作手法上,这篇小说继承了日本传统文学寄情于景、情景交融的技巧,通过描写自然景色或气候变迁来刻画和凸显人物的内心活动和矛盾冲突,使读者在阅读的过程中产生更加直观的感受。不管是开篇通过灿烂春光的描写来衬托园子享受闲暇生活带来的平静还是以狂风暴雨、巨浪飞沙的场景来表现园子受到校长侮辱时的冲突等等,都给我们带来了电影画面般的体验和身临其境的感受。对于这样一些情节,译者在处理时力求在理解作者意图的基础上尽可能重现作者的表现手法,让读者充分体会到原文的语言魅力。当然,为了便于中国读者更好地体会作者的思想内涵,译者对原文的某些文字也做了些符合汉语表达习惯的调整。例如开篇园子在体会黑渊家的境遇时,用了定まりなき毀誉の巷に立って傷つき易い名の為に苦しい戦いに疲らされるより的表达,虽然按原句可以译为站在毁誉不定的巷子,为容易受伤的名誉而疲于残酷的争斗,但考虑到这样的说法对中国读者来说不便理解,因此,译者采用了汉语中常用的表达,并结合作者的意图,译为:站在光天化日的街头,被人指手画脚地评头论足,为了不值一文的名声头破血流等等,不一而足。
* * *
* *
1903年,因为没有考上官立大学,在父亲的安排下,永井荷风前往美国、法国等地留学,1908年才回到日本。在长达5年的留学生活中,永井荷风逐渐实现了自我的觉醒,形成了按照自己的信念和原则生活,拒绝他人干涉的人生准则,但同时也产生了厌恶结婚,更看重男女交情之愉悦的思想。因此,后期的荷风在生活中更多地接触了酒馆女招待、艺伎、娼妇等下层女性,在创作中也以这样的女性为主角,醉心于江户风情的庶民生活,让读者从中感受到被丢弃的破布片上的一缕美丽针脚,体现出了他对传统封建伦理道德的评判和美丑共存的艺术观点。本书另外三篇小说《隅田川》、《梅雨时节》和《濹东趣谈》正式体现了永井荷风后期的这种创作特点。
《隅田川》(《すみだ川》)的主人公长吉是一个正值青春期的少年,他深爱并渴望追随青梅竹马的艺伎阿丝,然而,母亲却希望他好好读书,将来成为官吏出人头地。在这内与外的冲突下,长吉感受到了青春的迷茫,甚至想到了自杀,但终究没有勇气。最后,在淋了一场暴雨,患了伤寒住院后,他还对阿丝念念不忘。作为俳句家的舅舅萝月看到长吉喜欢传统艺能并深爱着阿丝,虽然内心认可妹妹的想法,但回想起自己年轻时的经历,却更能理解外甥心里的苦闷。最终,当得知长吉患病住院,萝月不由得在心中呼唤道:长吉啊,不要放弃自己的生命!放心吧,我会永远地伴随在你左右!
这篇在故事情节上平淡无奇的小说,因为故事背景设定在了隅田川这一洋溢着江户情趣的场所而充满了日本传统的风物和人情之美。细细读来,可从中品味到隅田川四季景物的变迁和两岸平民的生活习俗,充分体会到日本传统美意识中的わび(空寂)之情。
1931年由中央公论社出版的《梅雨时节》(《つゆのあとさき》)分别描写了鹤子与君江两人的故事。鹤子的前夫家本是世袭子爵的贵族,但鹤子因为受到作家清岗进的引诱陷入不伦之恋而离婚并被哥哥逐出家门。最后,鹤子幸运地遇到了招募助手的舒尔夫人,并同夫人离开了是非之地。君江是酒吧的女招待,在她结识清岗进并交往后,两人还不时与其他人保持着关系。清岗进得知君江与其他男人也有交往时妒火中烧,开始进行一系列报复。君江对周旋于多个男人之间的生活产生了怀疑和厌倦,并对曾经帮助过自己的川岛表达了回归传统的愿望。这篇作品中,鹤子代表了具有日本传统的上层女性,而君江则是下层女性的代表,在与清岗进这个所谓新派作家的交往中,两人都不同程度地卷入了是非旋涡,并被命运所捉弄。作者也正是通过这样的关系设定讽刺了当时日本的表面西化对传统社会的冲击和因此而带来的种种怪相。
被称为永井荷风一生最高杰作的《濹东趣谈》(《濹東綺譚》)以最具江户庶民生活风情的东京玉井地区为背景,描写了日本花柳世界的生活和世态炎凉。小说以我作家大江匡准备写一篇题为《失踪》的小说而深入玉井地区收集材料为契机,在濹东与妓女阿雪邂逅并建立了深厚的交情。阿雪一直把我当成从事秘密出版事业的人,最终也没有搞清楚我的身份。但尽管这样,她依然非常认真地爱上了我并打算托付终身。然而,我根据自己的经验,觉得和阿雪真正结合便失去了恋爱的情趣。于是,在一个夏末初秋的时节,我依依不舍地离开了阿雪。这样的一篇小说虽然并没有曲折的故事情节,甚者没有一个确切的结尾,但日本传统文学中的物哀美却渗透在字里行间。抚卷细品,意犹未尽的余韵始终荡漾在读者心间,沦落风尘的阿雪也仿佛跃然纸上,让我们体味到了日本下层百姓的善良和温存的人情味。而联系到作品创作的时间正是军国主义在日本大行其道之时,读者自会对永井荷风的消极的艺术抵抗有更深的认识。
以上三篇小说,描写的场所多为具有日本传统韵味的茶屋、院落、民居等,而其中出现的服饰、用具等也多是日本日常生活中的物件。这些处所和物品不仅具有其现实中的用途,很多还有文化上的情感意味,要在翻译过程中传达这样的感受是非常困难的。因此,译者大多采用了译注的手法,在页脚进行了解释、说明,还希望读者能够不厌其烦,予以阅读。当然,语言的表述毕竟是抽象的,也希望读者以阅读本书为契机,增进对日本传统文化的了解,从而获得更好的阅读体验。
永井荷风所生活的年代是19、20世纪最为动荡的岁月,两次世界大战的发生,给人类带来了深重的苦难,也让东西方文化产生了前所未有的碰撞和交融。虽然距那样的时光已近百年,永井荷风文学中所体现的对西方文化的借鉴与吸收、体察与领悟以及对本国文化和传统的继承与发扬等始终值得我们学习和反思。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.