新書推薦:

《
辽史纪事本末(历代纪事本末 全2册)新版
》
售價:HK$
107.8

《
产业社群:超级群体引领新经济浪潮
》
售價:HK$
68.2

《
卢布:一部政治史 (1769—1924)(透过货币视角重新解读俄罗斯兴衰二百年!俄罗斯历史研究参考读物!)
》
售價:HK$
119.9

《
法国商业400年(展现法兰西商业四百年来的辉煌变迁,探究法国企业家“外圣内王”的精神内核)
》
售價:HK$
74.8

《
机器人之梦:智能机器时代的人类未来
》
售價:HK$
75.9

《
脑髓地狱(裸脊锁线版,全新译本)日本推理小说四大奇书之首
》
售價:HK$
61.6

《
复利人生
》
售價:HK$
75.9

《
中国绘画:元至清(巫鸿“中国绘画”系列收官之作,重新理解中国绘画史)
》
售價:HK$
184.8
|
編輯推薦: |
中国幽默文学开山之作。
一部古人的脱口秀集锦。
一本培养幽默细胞的教科书。
阅读幽默 收获快乐 学会幽默 魅力四射
时间永远不会遗忘的经典 是送给亲人和朋友最好的礼物
|
內容簡介: |
《世说新语》是大众都很熟悉的古籍。中国书店出版社这一版《世说新语》却在熟悉中做出了两个特色。 特色一:常见的《世说新语》多从笔记小说角度入手,让读者感受魏晋时代人与事的风貌。中国书店这一版则将《世说新语》中的幽默元素挖掘出来,并将本书定义为中国幽默文学开山之作。据本书译者、知名书评人瘦猪介绍,这种说法并非空穴来风。刘再复先生就曾说过《世说新语》奠定了中国小说的喜剧基石。同济大学教授刘强先生也曾谈到中国真正意义上的幽默文学正是从《世说》开始的。《世说新语》堪称是一部古人的脱口秀集锦,一本培养幽默细胞的教科书。
特色二:常见的《世说新语》结构上多以古文、注释、翻译、评析为主。中国书店这一版《世说新语》对此做了较大颠覆,为现代口语白话本。书分两部分:一部分是按现代口语习惯翻译过来的白话文读口语白话本与读当代作品没有什么不同,不存在阅读障碍。另一部分是古文原文,附在书后供对照查阅。
|
關於作者: |
刘义庆(公元403公元444),南朝宋文学家。宋武帝刘裕堂侄。著有笔记小说《世说新语》、志怪小说《幽明录》。
|
目錄:
|
目录
前言 1
德行 3
言语 16
政事 47
文学 55
方正 85
雅量 107
识鉴 121
赏誉 131
品藻 161
规箴 180
捷悟 190
夙惠 193
豪爽 196
容止 200
自新 209
企羡 211
伤逝 213
栖逸 218
贤媛 223
术解 236
巧艺 240
宠礼 244
任诞 246
简傲 262
排调 268
轻诋 285
假谲 294
黜免 301
俭啬 304
汰侈 307
忿狷 312
谗险 315
尤悔 317
纰漏 323
惑溺 326
仇隙 329
原文 333
|
內容試閱:
|
为何要祸枣灾梨地出一本单独的白话意译《世说新语》呢?主要考虑到如今生活节奏快,人们没有大把时间或者心情,去读原文,读注释,读解析。白话就没有这个弊病。《世说》以短篇构成,本身非常适合碎片化阅读。实际上,大部分古代笔记都如此。目之所及,纯粹白话的古代笔记出版物,当代罕有。
而且,直译过来的,往往囿于原文和古汉语语序,导致译文不畅,甚至更让读者糊涂。但最主要的原因是,几乎所有《世说》的直译版本,都有意无意地忽略了《世说》蕴含的喜剧精神、幽默精神。关于《世说》与喜剧的关系,《红楼梦悟》中曾提到过:《世说新语》不写帝王功业,只写日常生活,它记录了许多轶闻趣事,呈现了许多人物的音容笑貌,从而奠定了中国小说的喜剧基石。同现代口语白话本世说新语济大学教授、博士生导师刘强在其著作《世说三昧》自序中也谈道:《世说》从头至尾都洋溢着这么一种超越伦理道德、是非功过的喜剧精神,可以说,中国真正意义上的幽默文学正是从《世说》开始的。
所以本书在翻译风格和文字上倾向喜剧、幽默,尽量口语化。在保持原文意思与韵味的基础上,夹杂了当代用语、网络用语。不妨碍理解的原文、成语典故则直接拿来用。需要说明的典故、故事背景,用最少的文字添加到译文里,不方便直接添加的,采用括号形式。
本书翻译主要依据刘孝标注、余嘉锡笺疏的本子,另外参考了三种译本及部分网上资料。
由于译者学识浅薄,翻译匆忙,定有错误和曲解之处,还望读者见谅并不吝批评指正。
|
|