新書推薦:

《
从黑船来航到开罗会议:近代日本外交历程
》
售價:HK$
140.8

《
论美国(附赠解读手册)
》
售價:HK$
140.8

《
熬通宵也要读完的中国史
》
售價:HK$
74.8

《
无人机飞行原理与气象环境(第2版)
》
售價:HK$
31.9

《
理解性别差距:美国女性经济史
》
售價:HK$
90.2

《
艺术哲学
》
售價:HK$
96.8

《
从助理到合伙人-青年律师业务进阶指南
》
售價:HK$
74.8

《
明清白话文献与吴语语法
》
售價:HK$
217.8
|
內容簡介: |
《远离尘嚣》发表于一八七四年,是托马斯哈 代**部成功的长篇,也是他此后一系列以威塞克斯 乡村为背景的**长篇小说的**部。讲述:美丽、 高傲的芭丝谢芭继承了她叔叔的农场。忠诚能干的奥 克对她一见钟情,但遭到了拒*。家境殷实的农场主 博尔德伍德因为一次误会不断地向芭丝谢芭求爱。而 芭丝谢芭却与英俊的中士特罗伊结了婚。然而,浪漫 的爱情到结婚后便告终结。几番风波之后,博尔德伍 德开枪打死了特罗伊,自己则向警方自首。这时奥克 来到她的身边,给故事一个皆大欢喜的结局!
|
關於作者: |
托马斯哈代(18401928),英国诗人、小说家。19世纪60年代开始文学创作。起初创作诗歌,后因无缘发表,改事小说创作。一生共发表了近20部长篇小说,《苔丝》《无名的裘德》《还乡》《卡斯特桥市长》等是其代表作。晚年因在诗歌、小说创作上的突出成就而获得巨大荣誉。
|
目錄:
|
译序
作者前言
第一章 说说农夫奥克一件小事
第二章 夜幕羊群一幕内景另一幕内景
第三章 马上女郎对话
第四章 加布里埃尔的决心拜访过错
第五章 巴丝谢芭的离去田园悲剧
第六章 集市旅行火灾
第七章 被认出来了羞怯的姑娘
第八章 麦芽作坊闲聊新闻
第九章 家宅来访者半信半疑
第十章 女主人和她的手下人
第十一章 兵营之外雪会面
第十二章 农夫们规律例外
第十三章 密室策划情人节的情人卡
第十四章 信的效果黎明时分
第十五章 清晨的聚会还是那封信
第十六章 万圣教堂和万灵教堂
第十七章 在市场上
第十八章 博尔德伍德的沉思后悔
第十九章 洗羊求婚
第二十章 困惑磨剪争吵
第二十一章 羊群遇麻烦口信
第二十二章 大谷仓和剪羊毛
第二十三章 黄昏第二次表白
第二十四章 同一个夜晚冷杉林
第二十五章 说说这位新相识
第二十六章 草地边的一幕
第二十七章 收蜂
第二十八章 蕨丛中的洼地
第二十九章 黄昏散步的情形
第三十章 滚烫的脸颊和泪水盈眶的眼睛
第三十一章 责备愤怒
第三十二章 夜马儿奔驰
第三十三章 阳光下报信人
第三十四章 回家了骗子
第三十五章 临窗眺望
第三十六章 纵酒狂欢财富遭险
第三十七章 雷电交作两人聚首
第三十八章 雨孤独人偏遇孤独人
第三十九章 回家痛哭
第四十章 去卡斯特桥的大路上
第四十一章 猜疑派人去接范妮
第四十二章 约瑟夫和他的运载物鹿头客栈
第四十三章 范妮的报复
第四十四章 树下反应
第四十五章 特罗伊的浪漫举动
第四十六章 滴水嘴:它的所作所为
第四十七章 海边冒险
第四十八章 生疑存疑
第四十九章 奥克的升迁强烈的希望
第五十章 羊市特罗伊碰了妻子的手
第五十一章 巴丝谢芭与她的侍从谈话
第五十二章 事态在收拢
第五十三章 冲突开始了一小时内全部结束
第五十四章 休克以后
第五十五章 来年的三月巴丝谢芭博尔德伍德
第五十六章 孤独中的美人归根结蒂
第五十七章 一个雾蒙蒙的夜晚和清晨尾声
|
內容試閱:
|
第一章 说说农夫奥克一件小事 农夫奥克微笑的时候,他的嘴角便向两边漾开, 几乎到了耳廓的旁边,眼睛眯成了缝;两眼漾出的皱 纹在他的脸上延伸着,像是草草画就的朝阳所射出的 光线。
他的教名是加布里埃尔。在干活的日子里,他是 一个心中有数的年轻人,动作麻利,穿着得体,俨然 是一个好样的小伙子。可一到星期日,他就迷糊了; 行动拖沓,他那身上好的衣服和雨伞,弄得他狼狈不 堪。总的来说,他是一个感到自己在精神上处于教区 虔诚的教徒和酒鬼们之间的广阔的老底嘉中立区的人 也就是说,他也去教堂,但当人们念到尼西信条 的时候,他却偷偷地大打其哈欠。在他想洗耳恭听布 道的时候,却琢磨着晚饭会有些什么样的饭菜。或者 ,如果用舆论这杆秤来衡量他的为人,那么,当他的 朋友和批评者发火的时候,他被认为是个坏人;当他 们高兴的时候,他又成了一个好人;当他们既不怒又 不乐的时候,他就成了一个精神色彩黑白相间的灰色 的人。
由于在奥克的生活中,工作日六倍于星期日,因 此他穿着那身旧衣服时的外表极富他自己的特点 在邻人的心目中,总以为他的这种穿着打扮是一成不 变的。他戴着一个平顶毡帽,为了不让疾风吹掉,紧 紧地扣在脑袋上,因此帽子底部向外翘着。他身穿一 件约翰逊式的宽大的外套,下肢包着普普通通的皮护 腿,靴子大得出奇,能给每一只脚提供一个宽敞的地 方;其结构使任何一个穿着它的人在水里站上一天也 不会感到潮湿做靴子的是个讲良心的人,他在尺 寸和强度上不惜工本,以此尽力弥补裁剪上的一切缺 陷。
奥克先生还戴着表呢。那是一只也许可以称为小 银钟的表;换言之,从形状和意义上来说,它是一只 表;从大小上来说,却是一只小钟。这东西比奥克的 爷爷还要大几岁,兼有走得太快,或干脆不走的古怪 特点。这只表的小针也偶尔在针轴上打滑,因此,尽 管分针指示得相当精确,但谁也拿不准到底是几点几 分。对于这只表停摆的怪毛病,奥克的治疗方法是敲 敲晃晃,而对另外两种毛病所引起的不愉快的后果, 他的解决办法是,要么经常不断地对比和观察太阳或 星辰,要么把脸紧贴在邻居窗子的玻璃上,直到看清 里面那只绿磁面的时钟指着几点钟。也许得提上一句 ,奥克的表袋掏起来很不方便,因为它的位置有点儿 偏高,在裤腰带的上部而裤腰带又高高地提在背心 的下面。掏表的时候,非得把身子歪到一边去不可 ,由于出力使劲,嘴和脸都挤成了一团,脸挣得通红 ,就像从井里提水桶似的,拉着表链,把表提出来。
但是,在十二月的一个阳光明媚、和煦宜人的早 晨,当一些有心人看到加布里埃尔奥克在自己的田 地上走过时,他们也许会注意到他的其他特点。人们 也许会看到,他脸上的那种毛头小伙儿的神态和线条 ,已经变得富于男子气了。不过,在一些细微的角落 ,还隐约地保留着几分孩子气。他的身高和体宽倘若 能适当地加以修饰,是足以使他显得仪表堂堂的。然 而,在某些男人的身上城里人或乡下人均无例外 往往出现这样的情况:他们那一表人才的堂堂体 魄,有些被他们的行为举止所埋没。这与其说是肌体 不爽,毋宁说是精神欠佳。那种本应是修女才有的文 静和谦恭,似乎总是使他显得与世无所贪求。奥克悠 哉游哉地走着,背部的弯曲虽然不易觉察,但因为他 弓着双肩,又显得颇为扎眼。奥克是不修边幅的,如 果对一个人的评价是重外貌而不重衣着之类的话,那 么,这一点可以算作是一个缺陷。
他刚刚到了生命中的这样一个时期,说起他这样 年龄的人的时候,已经不适用年轻这个字眼儿了 。他正处在男子气不断增加的最美好的阶段,理智和 感情显然已经分道扬镳;智情混一的、好j中动的青 春时期已成过去;而在妻小的影响下,智和情重新结 合的、易生偏见的阶段,却尚未到来。简而言之,他 今年二十八岁,是个单身汉。
这天早晨,他置身的那块田地的斜坡,毗连着一 个名叫诺库姆山的山脊。连接埃敏斯特和乔克一纽顿 的大路,从这座小山的山嘴穿过。奥克随便地朝树篱 外瞟了一眼,看见他面前的斜坡上,一辆装着弹簧的 四轮马车正在顺坡而下;黄漆车身,标志悦目,两匹 马拉套,旁边走着一个车夫,手里直直地擎着一条马 鞭。车上满载着家用器具和窗台上摆设的花草。在这 些东西的顶端坐着一个年轻动人的女子。加布里埃尔 还没把这番情景看上半分钟,那辆大车便在他的眼皮 底下停住了。
小姐,大车的后挡板丢了。车夫说道。
我听见它掉下去了,那姑娘用一种柔和,但 并不十分低的声音说道,咱们爬这座山的时候,我 听到了一声不知是什么地方发出的响声。 我返回去吧。 好。她答道。
懂事的马一动不动地站在那里;车夫的脚步声在 远处渐次微弱下来。
那姑娘在这堆货物的顶上,一动不动地坐着,周 围都是脚朝天的桌椅,她靠着一个橡木高背长椅,前 面摆着一盆盆的天竺葵、桃金娘、仙人掌,以及一只 关在笼子里的金丝雀所有这些大概都是从一幢刚 刚搬空的房子的窗台上拿下来的。柳条筐里还有一只 猫,它透过开着一道缝的筐盖,半睁着眼睛,温情地 打量着旁边的那只小鸟。P7-9
|
|