一场伟大的冒险1732年,我的《理查萨德斯》年历第一次出版,并保持了连续出版25年的纪录,读者一般称它为《穷理查年历》。我努力将其编得有趣又实用,《穷理查年历》的发行量很大,每年销售近10000册,我从中获利不少。我发现这本书拥有很多读者,州内几乎人手一本,每家至少有一册,我认为它是指导人们怎样生活既快捷又有效的方法,有段时间,人们甚至只买这本书。所以,我在年历的特殊日子里写下箴言,以此引导人们将勤奋和节俭作为致富的手段,并养成这种美德。让一个穷人一直保持正直诚实并非易事,用历书中的一句话说,就是空口袋站不直。书中的箴言囊括了世界各国从古至今的智慧,我将它们收集在一起,给读者留下了深刻印象,获得广泛的好评,被欧洲各国报刊再三转载。在英国,人们将其中一些箴言印在纸上,贴在家里;在法国,有两种译本,传教士与绅士们竞相购买,赠予贫穷的教友与农民;在宾夕法尼亚州,因书中劝导人们不要挥霍金钱,特别是不要去购买那些没有什么实用价值的进口奢侈品,很多人都认为这本书帮助本州积蓄了更多财富,这可从本书出版后几年增加的货币上窥出一二。在我看来,这是一场伟大的冒险。 本杰明富兰克林
1733年亲爱的读者:在这里,我想告诉大家,我写这本历书只为一个目的:让公众受益。这么说显然有些不坦诚,现如今,人们都很聪明,谎话编得再圆也骗不了大家,所以我还是如实招供吧:我没钱。我老婆很贤惠,但我也曾指出她过于骄傲,她忍无可忍,说她忙着纺纱织布时,我却无所事事,只知呆坐着看星星。她经常威胁我说,如果我再不利用我的书和那些咔哒作响的破玩意(她这么称呼我读书学习的工具)为家里挣点钱,她就把它们全烧了。恰好有位出版商愿意给我一笔合理的稿费,于是,我就如老婆所愿出版了这本历书。若只是因为生活所迫,那我可能很久之前就该出版历书了。但我必须顾及我的同学兼好友泰坦利兹先生的利益,我非常不想伤害他,但这个障碍(我极不情愿用这个词)即将消失。死神无情,不懂得敬重世间圣贤美德,准备向我的朋友发出致命一击,这位睿智的人不久将离我们而去。我预测他大概会在1733年10月17日下午3点29分去世,当时会有两颗星星交汇,而他却预测自己将活到10月26日。为这个小小的差异,我们过去九年经常争论不休,最终,他倾向于相信我的话。到底谁更准确,很快就会见分晓了。或许从明年起,人们就再也看不到他写的历书了,我想我应该承接这一任务,愿各位支持。我希望购买这本书的读者,能够认为自己不但买了一本实用的书,而且也是为自己的穷朋友做了一桩善事。我是本书的作者,读者是我的上帝,我是读者的仆人,我更乐意以这一理由作为我写作的动力。您贫穷的朋友和仆人理查萨德斯1.最好的大夫,清楚大多数药物都没什么效果。Hes the best physician that knows the worthlessness of the most medicines.2.畅饮牧师酿的葡萄酒,尽享烘焙师做的布丁。Never spare the Parsons wine, nor the Bakers pudding.3.登门造访不宜久留,以免主人生厌。Visits should be short, like a winters day, Lest you''re too trouble some hasten away.4.一个家没有女人和炉火,就好比一具没有灵魂的空皮囊。A house without womanFire-light, is like a body without soul or sprite.5.国王和熊一样,总让身边的侍奉者提心吊胆。KingsBears often worry their keepers.6.钱包轻时心事重。Light purse, heavy heart.
7.傻子才会让医生继承自己的遗产。Hes a Fool that makes his Doctor his Heir.8.娶老婆前,要为她准备好居所和炉火。Neer take a wife till thou hast a house a fire to put her in.
9.他走了,什么都没落下,就是忘了和债主道别。Hes gone, and forgot nothing but to say Farewell to his creditors.
10.爱得深,鞭子也抽得狠。Love well, whip well.
11.饿汉眼里没有馊面包。Hunger never saw bad bread.
12.当心煮过两次的肉,谨防和解的旧敌。Beware of meat twice boild, an old foe reconcild.
13.言语的巨人,行动的矮子。Great Talkers, little Doers.
14.有钱的无赖就像一头肥猪,饱食终日无所用心,死后才给人们带来点好处。A rich rogue, is like a fat hog, who never does good till as dead as a log.
15.若交往中没有友情,有友情却无热情,有热情但缺少坚持,有坚持却不见成效,有成效又没有收益,有收益但无德行,那么,这些都毫无价值。Relation without friendship, friendship without power, power without will, will without effect, effect without profit, profit without virtue, are not worth a farto.
16.填饱肚子是为了活着,但活着并不是为了填饱肚子。Eat to live, and not live to eat.
17.三四月的风雨,让五月更宜人。March windy, and April rainy, makes May the pleasantest month of any.
18.伟人的魅力并不是靠遗传获得的。The favour of the Great is no inheritance.
19.愚者摆宴,智者享用。Fools make feasts and wise men eat em.
20.当心年轻的医生和年老的理发师。Beware of the young Doctor the old Barber.