登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』汉诗英译教程

書城自編碼: 2129137
分類:簡體書→大陸圖書→教材研究生/本科/专科教材
作者: 卓振英
國際書號(ISBN): 9787301230411
出版社: 北京大学出版社
出版日期: 2013-09-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 225/293000
書度/開本: 大16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 84.8

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
从荒诞到反抗:导读加缪《局外人》和《鼠疫》(谜文库)
《 从荒诞到反抗:导读加缪《局外人》和《鼠疫》(谜文库) 》

售價:HK$ 65.8
给孩子的考古
《 给孩子的考古 》

售價:HK$ 63.8
文明的重建:战后德国五十年(译林思想史)从大屠杀刽子手到爱好和平的民主主义者,揭秘战后德国五十年奇迹般的复兴之路!
《 文明的重建:战后德国五十年(译林思想史)从大屠杀刽子手到爱好和平的民主主义者,揭秘战后德国五十年奇迹般的复兴之路! 》

售價:HK$ 108.9
推荐系统核心技术与实践
《 推荐系统核心技术与实践 》

售價:HK$ 108.9
乌合之众:群体心理研究
《 乌合之众:群体心理研究 》

售價:HK$ 74.8
流浪的君子:孔子的最后二十年 王健文
《 流浪的君子:孔子的最后二十年 王健文 》

售價:HK$ 54.8
咨询的奥秘2:咨询师的百宝箱(珍藏版)
《 咨询的奥秘2:咨询师的百宝箱(珍藏版) 》

售價:HK$ 76.8
中国近代思想与学术的系谱(增订版)
《 中国近代思想与学术的系谱(增订版) 》

售價:HK$ 107.8

 

建議一齊購買:

+

HK$ 259.6
《刑法学(第四版)》
+

HK$ 243.8
《诊断学(第八版/本科临床/十二五规划教材)》
+

HK$ 203.6
《管理学(第11版)(工商管理经典译丛 风靡全球的管理学最经典》
+

HK$ 233.1
《数字图像处理(第三版)》
+

HK$ 233.1
《货币金融学(第九版)(经济科学译丛;“十一五”国家重点图书出》
內容簡介:
本敦程是根据。学以致用”“理论与实践相结合”的理念,为翻译专业本科生。翻译方向的普通研究生、翻译硕士生和自学者编写的,旨在使学习者通过学习和实践,补足他们在中文和国学力面的缺失,增强他们对于本族文化的认同感。完善、强化他们的知识结构和认知结构,掌握汉诗英译的方法。本教程共17章,每章自c有难易相间的思考题和练习题。
目錄
前言
第一章 汉诗及其英译
第一节 汉诗及其社会功能
第二节 汉诗英译及其意义
第二章 汉英两种诗歌的格律要素
第一节 节奏
第二节 押韵
第三章 典籍英译的类型归属及译者必备条件
第一节 研究型翻译与非研究型翻译
第二节 典籍英译的类型归属
第三节 典籍英译者的必备条件
第四节 小结
第四章 汉诗英译的标准与原则
第一节 汉诗英译的不同主张
第二节 汉诗英译的标准与原则
第五章 诗歌的模糊性及翻译的标准和方法
第一节 诗歌的模糊性
第二节 关于翻译的标准和方法的若干探讨
第三节 小结
第六章 汉诗英译方法比较研究
第一节 汉诗英译的不同方法及
基于原作美学特征的译作评价体系
第二节 译作比较研究
第三节 结论
第七章 译作定性评价方法的探索
一一一以秦观式鹊桥仙》的三种英译为例
第一节 意象层面的比较分析
第二节 意境层面的比较分析
第三节 语言风格层面的比较分析
第四节 格律层面的比较分析
第五节 小结
第八章 汉诗英译中的总体审度
第一节 何谓汉诗英译中的总体审度?
第二节 《大中华文库.楚辞》英译的总体审度
第三节 小结
第九章 汉诗英译中的决策
第一节 《大中华文库.楚辞》英译的翻译决策
第二节 翻译策略所产生的效果
第三节 小结
第十章 汉诗英译中的考辨
第一节 考辨的必要性
第二节 若干疑难的考辨
第三节 小结
第十一章 汉诗英译中的逻辑调适
第节 逻辑调适的必要性
第二节 基于东西方思维差异而进行的介入与调适
第三节 基于原版本某些因素而进行的介入与调适
第四节 基于目的语的文本要求而进行的介入与调适
第五节 小结
第十二章 汉诗英译中的移情
第一节 何谓汉诗英译中的“移情”?
 ……

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.