新書推薦:

《
你喜欢勃拉姆斯吗……
》
售價:HK$
52.8

《
背影渐远犹低徊:清北民国大先生
》
售價:HK$
96.8

《
恨、空虚与希望:人格障碍的移情焦点治疗
》
售價:HK$
87.8

《
我为何而活:罗素自传
》
售價:HK$
85.8

《
我很可爱,绝对可爱
》
售價:HK$
107.8

《
溺爱之罪
》
售價:HK$
54.9

《
走出无力感 : 解锁生命力量的成长密码(跟随心理咨询师找回积极能量!)
》
售價:HK$
65.8

《
藩屏:明代藩王的艺术与权力(柯律格代表作,一部逆转“边缘”与“他者”的明代藩王物质文化史,填补研究空白)
》
售價:HK$
118.8
|
內容簡介: |
《外国语言文学研究文库:毛泽东选集英译研究》共分七个部分。引言部分对毛泽东的成就及其影响进行了概述,简要介绍了毛泽东的著作及其翻译情况,并对《毛选》英译的研究进行了综述。第一章探讨了“权力”和“意识形态”的定义,讨论了权力、意识形态和翻译研究之间的关系,确定了本论文所采用的研究模式,并介绍了本文的研究方法和所用的语料。第二章对《毛选》的编辑和英译情况进行了介绍,并探讨了《毛选》翻译的目的。第三章对《毛选》的各种汉语版本和英语版本进行了介绍,并说明了它们之间的关系。第四章讨论了《毛选》的文体特征和翻译策略。第五章是对《毛选》英译文的批评性分析,探讨文本内因素与文本外因素之间的关系。作者通过对部分《毛选》中文章的不同英译文(包括西方学者的译文)进行对比分析,揭示了译者的意识形态对文本所产生的重要影响,并以劳伦斯版的英译文为例,探讨了意识形态和权力关系对翻译的影响。结论部分对《毛选》翻译的政治影响及其学术意义进行了探讨,明确了本项研究的学术贡献和研究价值,指出了本项研究存在的不足,并对今后的研究提出了建议。
|
目錄:
|
Introduction
ChapterOnePowerIdeologyandTranslation
1.1DefiningPowerandIdeology
1.2PowerIdeologyandTranslationStudies
1.3ResearchModels
1.4MethodologyandCorpus
1.5Summary
ChapterTwoTranslationoftheSelectedWorksAPoliticalAct
2.1AnOverviewoftheTranslationofMaoZedong''sWorks
2.2TheOfficiallyOrganizedTranslationoftheSelectedWorks
——APoliticalAct
2.3r11IePurposeoftheTranslation
2.4Summary
ChapterThreeVariousEditionsoftheSelectedWorks
3.1TheSourceTe对
3.2DifferentEnglishVersionsandtheRelationshipbetweenThem
3.3Summary
ChapterFourTextualDescriptionoftheEnglishTranslationsof
theSelectedWorks
4.1MaoZedong''sViewonLanguageUse
4.2StylisticFeaturesoftheSelectedWorks
4.3MarkersofTranslationalCompliance
4.4GeneralEvaluationoftheOfficialEnglishVersions
4.5Summary
ChapterHveACriticalAnalysisofthe-EnglishTranslationsofthe
SelectedWorks
5.1IdeologicalOrientationandTranslation
5.2Ideology.PowerRelationsandTranslation
5.3Summary
Conclusion
Notes
|
|