新書推薦:

《
敦煌简史
》
售價:HK$
393.8

《
人性的优点
》
售價:HK$
52.8

《
梵语入门教程:语法和练习(全二册)
》
售價:HK$
294.8

《
汉初十年 刘邦与吕氏家族 32幅图表清晰标注关键战役人事布局
》
售價:HK$
60.5

《
春秋世卿政权结构演变研究
》
售價:HK$
85.8

《
幸福家庭的法律密码
》
售價:HK$
74.8

《
剑桥现代欧洲思想史·十九世纪
》
售價:HK$
130.9

《
情绪在创伤后应激障碍中的作用:发生、测量、神经生物机制和治疗
》
售價:HK$
140.8
|
| 編輯推薦: |
|
揭示两国文学交融历史的力作,深入挖掘中国文学如何影响了德国文学的发展。从古典到现代,从诗歌到小说,两国文学的互动历程就像是一场精彩绝伦的跨文化盛宴。它不仅让你了解中德文学交流的历史脉络,还能激发你对跨文化研究和文学创新的无限想象。
|
| 內容簡介: |
|
本书是一部以古典文献学治学法贯穿始终来撰写的西方汉学史。全书采用“汉学谱系”的脉络进行框架安排和内容叙述,穿插了法、德、英、美等国著名汉学家小传和作品评述。它围绕西方汉学的发展轨迹,以中西文献学的交织为线索进行学术史梳理,重点探讨了在传统汉学体系下,欧美几代汉学家不断传承并坚持的治学取径,即如何通过翻译、整理、分析汉文古籍,结合语言和历史的语境来完成文本的解读和重构。
|
| 關於作者: |
|
卫茂平,于1954年11月出生于上海,系上海外国语大学教授、德语系博士生导师。1982年,本科毕业于原上海外国语学院德语专业,随后留校任教;1989年,获德国海德堡大学哲学博士学位(主科为德语文学,副科为英语语言文学、历史学);1994 - 1996年,任德国海德堡大学客座研究员。其为德国洪堡学者,享受国务院政府特殊津贴,荣获上海市先进工作者(劳模)称号。曾获“第四届中国高校人文社会科学研究优秀成果奖”(著作二等奖)。目前,其负责国家社科基金重大项目“《歌德全集》翻译”,担任该项目首席专家。
|
| 目錄:
|
目 录 前言
第一章 从知到识 ——骑士文学及巴洛克文学中的中国形象
第一节《希尔德布兰特之歌》、罗森施普吕特《葡萄酒赞歌》 中的巨富“可汗”及“赛里斯”和“契丹” 第二节 奥皮茨诗中战神的漫游和广阔的中国世界 第三节 格里美豪森笔下痴儿的奇遇 第四节 哈格多恩《埃关或伟大的蒙古人》中的明亡清兴 第五节 哈佩尔及其“传教小说”《亚洲的俄诺干布》 第六节 加塞尔小说中中国皇帝与英国公主的联姻 第七节 洛恩斯泰因书中儒、道、佛的初现 第八节 小结
第二章 启蒙运动及十八世纪文学 ——孔子学说的传布及其他
第一节 几位启蒙思想家对中国的认识 第二节 法斯曼的书信体小说《奉钦命周游世界的中国人》 第三节 弗里德里希二世假托中国使臣的报道对教会的攻击 第四节 普费弗的几首尽孝诗与中国的《孝经内外传》 第五节 哈勒尔的“国事小说”《乌松——一段东方国 家的历史》和《阿尔弗雷德》与中国的关系 第六节 维兰德的《金镜》及中国的教育典范 第七节《赵氏孤儿》在德国的流传 第八节 翁策尔笔下“武帝”的浪漫哭诉及“中国十四行诗” 第九节 小结 第十节 附录:中国园林在十八世纪德国文学中的反映
第三章 古典主义时期的文学 ——批评的兴起
第一节 从赞扬到批评的转变 第二节 狂飙突进运动对中国影响的排斥——哈曼和赫尔德 第三节 利希滕贝格及《关于中国人的军事禁食学校及其他一些奇闻》 第四节 歌德与中国文学的因缘 第五节 席勒对孔子及“中国公主”的关注 第六节 泽肯多夫和老庄哲学
第四章 浪漫主义、青年德意志、毕德迈耶尔派文学中的中国 ——批评的继续
第一节 浪漫主义文学 第二节 青年德意志及其同时代的几位作家 第三节 毕德迈耶尔派及对中国的嘲笑
第五章 现实主义文学 ——立场的改变和文学渗透的深化
第一节 海泽对中国文学的接受 第二节 蛇女——一篇中国故事的流传与演变 第三节 冯塔纳《艾菲 ·布里斯特》中的中国人形象及中国龙 第四节 附录:卡尔 ·迈小说中的“降龙”冒险 第五节 小结:1830年至1890年间德国文学中的中国 第六节 附录:几位德国古典主义哲学家及叔本华和尼采与中国
第六章 自然主义文学及李白诗的改编
第一节 霍尔茨和《春日醉起言志》 第二节 哈特及《静夜思》 第三节 小结
第七章 印象主义文学与中国文学的影响
第一节 德国的“李子”德默尔与中国的李太白 第二节 道滕代对东方文化的兴趣 第三节 比尔鲍姆对中国诗歌及小说的改编 第四节 霍夫曼斯塔尔对中国文学及哲学的接受
第八章 二十世纪初几位德国思想家与中国的关系
第一节 中国文化的使者卫礼贤 第二节 韦伯的中国研究 第三节 斯宾格勒在《西方的没落》一书中对中国的探讨 第四节 卡尔 ·荣格的集体无意识研究与中国的道家思想 第五节 恩斯特的中西文化评论 第六节 附录:恩斯特的“遗业”——勒泽尔及德译《今古奇观》和《聊斋志异》
第九章 表现主义文学 ——老子学说的兴盛及其他
第一节 潘维茨、布贝尔、海姆及莫姆贝特对中国的关注 第二节 德布林的《王伦三跳——中国小说》 第三节 托勒及其《群众与人》 第四节 “老中国人”克拉邦德与中国文学和哲学 第五节 埃伦施泰因的“逃往中国” 第六节 卡夫卡:“我就是中国人并在回家” 第七节 附录:托马斯 ·曼《魔山》中的中西文化评论
第十章 “内心流亡”文学中的中国及黑塞与中国
第一节 勒尔克与中国诗歌及对“钟馗驱鬼”的借用 第二节 卡罗萨《引导与同伴》中对长城的憧憬 第三节 黑塞与中国 第四节 小结
第十一章 流亡文学
第一节 卡内蒂及其小说《迷惘》 第二节 托马斯 ·曼及其《绿蒂在魏玛》 第三节 布莱希特与中国
第十二章 几位左翼作家与现代中国
第一节 沃尔夫及其剧作《泰扬觉醒了》 第二节 基希及其报告文学集《秘密的中国》 第三节 西格斯对中国革命的颂扬 第四节 小结
第十三章 没有结束的尾声 ——战后文学与中国
第一节 弗里施——荒诞中寻求真理 第二节 卡萨克及德国文学中的又一次“东方朝圣” 第三节 艾希——对中国的拒斥与接受 第四节 小结
西文(主要为德语)参考书目
人名索引
修订后记
|
| 內容試閱:
|
前 言
中德两国远隔万里,接触不易。但历史终究把两国联系 到一起,各自的文学中也留下了互相浸染的痕迹。本书讨论 中国对德国的影响,起自九世纪初的英雄史诗,迄至二十世 纪六十年代。
先就书名略作解释。本书初名拟为“中国精神界对德国 文学的影响史”。但在执笔为文中发现,笔端所及不仅有哲 学、文学,尚有不断变化的中国形象,故只以“中国”两字统 之。另外,本书在章节编排和论述方式上,未能做到学院派 史论的沉稳工整,故在“史”后加个“述”字,以借“述”之疏 放冲淡“史”之谨严。
再说“影响”。这个概念极易引起人们关于主动与被 动、给予和接受的联想。而事实上,文学中的影响关键往往 不在前者而在后者。授者提供选择,受者自身才决定取舍。 所以,本书实际要点不在于中国如何“影响”德国文学,而在 于德国文学如何对中国进行接受或拒斥、改造或吸收。
再谈一下本题的研究状况。至今为止,有些新意的研究 成果大多来自德文。利奇温(Adolf Reichwein)著《十八世纪 中国与欧洲文化的接触》是这方面的开山之作。就文学领域 而言,此书讨论了歌德与中国文学的关系。二十世纪三十年代曾有一个小小的高潮,由中国学者陈铨在德国基尔大学的 博士论文《德国文学中的中国纯文学》牵头。此书后由作者 陈铨编译为中文,题为《中德文学研究》,由商务印书馆发行。奥里希(Ursula Aurich)的《中国在十八世纪德国文学中 的 反 映 》 紧 随 其 后 。 再 后 来 便 是 常 安 尔(Horst von Tscharner) 的《至古典主义德国文学中的中国》。以上论著, 除陈铨一书提及二十世纪外,其他基本局限于十八、十九世 纪德国文学中的中国这一范围。从二十世纪四十年代一直 到七十年代中叶是个空缺。虽有单篇论文问世,但未形成气候。这一局面由舒斯特(Ingrid Schuster)的《德国文学中的 中国和日本(1890—1925)》 一书打破。此书重点探讨了 1890—1925年间德国文学对中国的接受情况,在材料的发 掘方面在同类著述中可说无出其右。此外尚有罗泽(Ernst Rose) 的论文集《面向东方》,此书副标题是《关于歌德晚期 著作和十九世纪德国文学中的中国图像》,收有作者数十年 间写下的十篇论文。此外尚有多部作家专论及不少单篇论 文。对此,笔者曾不分轩轻,尽量收齐,时间约截至1988年。
运回这百十斤资料,定题之初,似有探囊取物之感,及至落笔,才知管重千钧。且不说许多资料业已过时,无法使用,更费神的是不少介绍及评论语焉不详,不读原著无法消化。 后者尤其令人犯难,因为在现实条件下,许多作品均付之阙 如,只能尽力为之。另外,本人国学底子有限,笔误在所难免,还望方家不吝指教。
本书所引德文书籍,除注明外,均由本人译出,也望行家指正。
卫茂平 1992年圣诞前夕记于上海
|
|