新書推薦:

《
草原帝国
》
售價:HK$
140.8

《
战争日记(硝烟中的生命诗笺 战争亲历者以第一视角记录一战凡尔登战役)
》
售價:HK$
86.9

《
赢家法则 : 股市交易的底层逻辑
》
售價:HK$
74.8

《
新加坡科学之路:从1965年至今(科学文化经典译丛)
》
售價:HK$
129.8

《
1922至1923年孙中山在沪期间各地来电辑释 全3册
》
售價:HK$
657.8

《
站在自己这边
》
售價:HK$
60.5

《
micro:bit 硬件编程快速入门与综合实战
》
售價:HK$
74.8

《
南宋新出碑志文献辑补
》
售價:HK$
217.8
|
| 編輯推薦: |
1.虚构的年轻母亲,真实的心路历程。 作者以自身情感经历和娴熟的文学技巧来塑造主人公,真实再现出生育与初为人母的复杂体验, 直面漫漫育儿长夜中的痛苦与愉悦、愤怒与温柔。 2.当女性拿起笔,她会直面整个世界,成为更好的自己。 将主人公的经历置于自玛丽·雪莱至阿特伍德的女性书写史中,探讨女性生育与写作(表达)一体两面的意义,以及在充满不确定性的世界中,书写如何令女性找到自己的位置,获得生活的力量。
|
| 內容簡介: |
第一个孩子诞生后,安娜与家人搬到了大雪封城的斯德哥尔摩。來源:香港大書城megBookStore,http://www.megbook.com.hk 虽然与孩子独处的温馨时光能带给安娜片刻抚慰,但焦虑也与这位新妈妈形影不离。身心的痛苦、丈夫的远行、对未来的恐惧、对母职的迷茫,令她强迫性地浏览新闻、购买昂贵的衣服……为了避免陷入更深的抑郁,她拿起了笔。 “我把成为母亲的所有可怕之处都写在这里。我把所有谜团和我不明白的一切都写在这里……不写作就是不做母亲,就是永远站在母职的门槛上。写作就是走进它。让我们看看里面有什么。里面是我的命运。从现在开始做别人的母亲,直到我死去。”
|
| 關於作者: |
作者:奥尔加·拉文,丹麦小说家、诗人、文学评论家,丹麦颇受瞩目的当代作家之一。她早年专注于诗歌创作,后转向小说创作。已出版诗集《如同吃石楠花那样吃掉自己》《坏女孩》等,小说《西莱丝汀》《明日雇员停摆事件》《生而为母》《蜡孩》。作品曾入围布克奖、美国国家图书奖和首届厄休拉·勒古恩小说奖等众多国际奖项。 评论家指出拉文的写作风格“类似于玛格丽特·杜拉斯和克拉丽丝·李斯佩克朵。通过场景、形象和记忆的强烈冲洗,唤起了一种对未来生活的空虚感”。
译者:李思璟,毕业于北京第二外国语学院,新闻专业与英语专业双学士。曾就读于比利时鲁汶大学社会与文化人类学专业。译作有《女性、艺术与社会》《邪恶的幸福》《弗朗西斯·培根:肖像习作》等。
|
| 目錄:
|
开头·一?/?1 开头·二?/?3 开头·三?/?5 开头·四?/ 6 开头·五?/?16 开头·六 / 24 开头·七?/?54 开头·八?/?55 开头·九?/?60 开头·十?/?61 开头·十一?/?63 开头·十二?/?64 开头·十三?/?71 延续·一?/?72 延续·二?/?101 延续·三?/?119 延续·四?/?125 延续·五?/?126 延续·六?/?147 延续·七?/?148 延续·八?/?149 延续·九?/?158 延续·十?/?159 延续·十一?/?165 延续·十二?/?166 延续·十三?/?191 延续·十四?/?192 延续·十五?/?194 延续·十六?/?200 延续·十七?/?205 延续·十八?/?206 延续·十九?/?212 延续·二十?/?217 延续·二十一?/?224 延续·二十二?/?226 延续·二十三?/?243 延续·二十四?/?244 延续·二十五?/?252 延续·二十六?/?292 延续·二十七?/?294 延续·二十八?/?336 结局·一?/?337 结局·二?/?370 结局·三?/?372 结局·四?/?373 结局·五?/?374 结局·六?/?375 结局·七?/?376 结局·八?/?386 结局·九?/?389 参考资料?/?391 致谢?/?401
|
| 內容試閱:
|
开头·一 谁写了这本书? 当然是我。 我倒希望让你相信另有其人。 我们现在暂且同意是别人写的。另一个女人,和我完全不一样。就叫她安娜吧。我们假设安娜给了我这篇前言之后的所有文稿。假设安娜要我负责整理这些文稿。假设在某些夜晚,读完安娜留给我的这堆积如山的文稿后,我被贪婪和歇斯底里之情攫住。我不希望除我之外的任何人读到安娜的文字。我不希望除我之外的任何人了解她。
我花了数月时间试图理解安娜的文稿,在这个过程中,我一次又一次地被一种只能称之为动物性冲动的感受压倒。这是一种深层的本能,它让我从书桌前跳起来,心中只有一个念头:安娜的文字只应由孕妇和年幼孩子的父母阅读。 每一次,我都不得不坐回书桌前,气喘吁吁,为自己的愚蠢感到困惑。但我承认,我经常被这种微小的狂喜之情俘获。 也许我以为,这样一个特定的读者群会保护安娜,使她的经历得以保密。 她把这些文稿留给我保管——阅读它们时,我就如同手握重要机密。
我最大的挑战是理解安娜与时间的关系。她似乎没有遵守任何时间顺序,我也无法假装理解她写作的时间线。当她把这些文稿交给我时,它们杂乱无章地堆在一起。在笔记本中,一个事件可能紧随另一个多年前的事件出现,仿佛她突然打开了通往文本中不同时间维度的门,为这些事件腾出空间。 同时,像所有初为人母的人一样,她似乎对孩子成长过程中的时间流逝非常着迷。她经常在一段文字的顶部注明孩子的年龄,有时甚至精确到天,即使后面的内容与孩子无关。
这种对待时间的态度令人费解,而前几天发生的那件奇怪的巧合更加凸显了这一点。 我找到了一本安娜怀孕期间的日记。说不清是什么原因,但某种隐约的冲动让我把日记的内容插入了文稿靠后的部分,而没有按照逻辑顺序放在开头。 也许这是我模仿自身经历的一种方式。这本日记是我找到的最后一部分,当时我正在为长子的四岁生日做准备。我们把黑色的梳妆台从墙边挪开,一本蓝色的笔记本掉了下来。它一直夹在墙壁和梳妆台之间,而安娜的文稿就堆放在梳妆台上,在我阅读它们之前和期间一直如此。(后来,我把这些文稿封存在三个箱子里,放进书房。直到最后一本笔记本出现时,我才突然间恢复了理智,鼓起勇气整理这些文件,并希望其他人也能读到它们。) 怀孕日记肯定是在我从这堆文稿中取出几页时掉到了梳妆台后面,因此我无法断定安娜是把这本笔记本放在了最顶上,还是像我猜测的那样,放在了所有这些时间点的正中间。 把怀孕安排在作品的中段是我第一次打破时间顺序,其余的部分就容易安排了。或者至少是更容易安排了。
|
|