登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』家史 激情耗尽 作者 伍尔夫灵魂伴侣薇塔 萨克维尔 韦斯特谱写时代漩涡中女性生命的一曲哀婉悲歌 英语文学必读之作

書城自編碼: 4166674
分類:簡體書→大陸圖書→小說外國小說
作者: [英]薇塔·萨克维尔-韦斯特,著 岱鄂,译
國際書號(ISBN): 9787559687647
出版社: 北京联合出版有限公司
出版日期: 2024-11-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 65.8

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
人论:人类文化哲学导论
《 人论:人类文化哲学导论 》

售價:HK$ 96.8
霸权之后:世界政治经济中的合作与纷争(东方编译所译丛)
《 霸权之后:世界政治经济中的合作与纷争(东方编译所译丛) 》

售價:HK$ 82.5
夜书房四集:书林与书趣
《 夜书房四集:书林与书趣 》

售價:HK$ 82.5
全球基础研究人才指数报告(2025)
《 全球基础研究人才指数报告(2025) 》

售價:HK$ 327.8
海上墨林:沪上书画家的艺术与生活
《 海上墨林:沪上书画家的艺术与生活 》

售價:HK$ 74.8
投资的心法:从传统文化视角看清投资中的规律
《 投资的心法:从传统文化视角看清投资中的规律 》

售價:HK$ 75.9
如何使孩子爱上阅读:家长和教师能做些什么(基于科学原理,培养孩子阅读水平与内在动机)
《 如何使孩子爱上阅读:家长和教师能做些什么(基于科学原理,培养孩子阅读水平与内在动机) 》

售價:HK$ 54.9
博物馆学辞典  博物馆学核心工具书,权威专家联合编纂,理论与实践的指南!
《 博物馆学辞典 博物馆学核心工具书,权威专家联合编纂,理论与实践的指南! 》

售價:HK$ 270.6

編輯推薦:
1.《激情耗尽》作者、伍尔夫亲密挚友、《奥兰多》的人物原型薇塔·萨克维尔-韦斯特,承袭英国古典文学优雅传统的长篇代表作。行文流畅细腻,兼具叙事张力与悠长诗意,将女性个体的动荡命运与社会变迁的时代全景完美交织。在小说人物的身上流露出作者自身、伍尔夫夫妇以及布鲁姆斯伯里团体对于人生、爱情、自由与社会超脱世俗的崭新观念。
2. 为炽热的爱恋舍弃家族庇护与浮华生活,燃烧的激情却难以跨越时代留下的鸿沟,谱写时代漩涡中女性个体的一曲哀婉悲歌。故事围绕伊夫琳与迈尔斯的关系展开:一个挣扎在传统教养的约束中,希望用爱情唤醒空虚沉寂的心灵;一个渴望着开辟新世界,沉浸于自由的个人生活。这种难以弥合的差距最终将伊夫琳推向命运的深渊,唯余生离死别的无限怅惘。
3. 一场浮沉的恋情,一段兴衰的家族与社会史,在保守的家族势力与开辟新世界的自由个体之间,折射20世纪30年代英国社会传统与现代观念的激烈碰撞。新的阶级在崛起,新的观念在涌现,全书交织着不同阶级、不同群体间关于人生意义与社会理想的隔阂与冲突,以文学的方式为一个时代的风云变幻留下了珍贵的切片。
內容簡介:
三十九岁的伊夫琳在家族的庇护下安然地过着浮华的生活。直到遇见比自己年轻十五岁的迈尔斯,一颗沉睡的心忽然坠入炽热的爱恋。然而燃烧的激情难以跨越两人之间那道时代的鸿沟:伊夫琳挣扎在传统教养的约束之中,希望占有全心全意的爱以填满自己空虚已久的心灵;迈尔斯率性不羁,过着以工作为重心的自由生活,渴望开辟一个新的世界。这种激烈的碰撞最终将伊夫琳推向了无可挽回的虚无深渊……
關於作者:
薇塔·萨克维尔-韦斯特(Vita Sackville-West,1892—1962)
英国作家、诗人、园艺家。她与弗吉尼亚·伍尔夫有着深厚的情谊。伍尔夫以她为原型创作了《奥兰多》,薇塔则在伍尔夫夫妇创办的霍加斯出版社出版《爱德华时代的人们》,并大获成功。薇塔在1927年与1933年两度荣获霍桑顿文学奖。为了表彰她在文学领域的贡献,1948年,她被授予荣誉勋爵的称号。代表作有《激情耗尽》《爱德华时代的人们》《家史》《海上无航标》等。
岱鄂(Goosey)
毕业于北京大学英语笔译专业。译有《奥斯曼的宦官》《地心说的陨落》《母乳主义》等。
內容試閱
伊夫琳难以置信,在距伦敦五十英里的范围内,竟还有如此偏远的乡野。相较于肯特郡,她更熟悉萨里郡。她和小丹在一个交叉口换了车,此时当地的小火车正带着他们穿行在肯特郡的树林和果园之间。火车在每一站都停靠,中间并不加速,所以伊夫琳有充足的机会观赏窗外的风景,熟悉一下迈尔斯的地盘。她试着想象这里的春日景观:果园飘浮在地面上方低矮的白色和粉色云朵中;树林鼓胀起来,变成大片大片的青绿;那游动的天穹在北部丘陵上空扬起片片白帆。现在,这些果园经过冬天的洗礼,显得阴森森的;它们伸出被石灰刷白的树枝,悬在火车经过的小路上。在蓝色的威尔德地区,这些树林如同棕色的楔子。啤酒花园里的长排木杆光秃秃的,不见藤蔓缠绕,随着视角变换,它们时而张开,时而合拢。冬季带来了它独特的美,只不过并非人们在情感和传统上认可的肯特郡春日特有的那种美。
当然,谁也无法否认这片南方乡野的美。它的美有一部分在于其真实。那连绵的山坡、威尔德地区的旷野、玫瑰色的村舍、远方的尖顶、狭窄的小径……这一切构成了一种只属于那里的特色。任何一个对风景特征敏感的人来到此地都会说,他从火车窗外望见了肯特—种植水果的肯特,种植啤酒花的肯特,伦敦未曾触及的肯特。对于自己居住的这个地方,迈尔斯说得并不多,他只是说他想让她来看看。她是否后悔自己没有在春夏之时先来瞧瞧呢?她有些犹豫,想到了那些小径上的野胡萝卜花,还有灌木篱边的犬蔷薇。总的来说,她并不后悔。这里树木萧瑟,池塘里的水结了冰。这种肃杀之气压抑着扭转乾坤的温柔,或许能让她获得她需要的勇气。
另一方面,想到即将在迈尔斯自己的家里见到他,她激动得几乎产生一种揪心的痛。她想不出情况会是什么样子。她只知道她会看见他在周围大步走动,那些地方都是他熟悉的,但对她而言则完全陌生。她只在伦敦见过他,她还从来没见过他身穿乡下服装的样子。要是听到他跟那边的人谈话,说什么这块地得犁了,那棵树得砍来当柴火,她甚至可能会有一种被排斥的感觉。当他在她的公寓里听到她与未知的朋友通电话,或是向梅森或普里维特发号施令的时候,他是否也同样感到自己被排斥在外呢?毕竟,他是作为一个完全孤立的个体来到她身边的,独自一人,脱离了任何背景,而她则一直处在她自己的背景之中。现在情况反了过来。她即将进入他的生活(不像之前是他进入她的生活),一个仆人也没带—就连普里维特也被她抛下了。除了小丹,她没有从自己的生活中带来任何人或物,而小丹也会像她一样陌生、无知。
陌生?无知?小丹岂不是比她陌生得多、无知得多!她至少认识迈尔斯,并且爱着他,而小丹只见过他一次。
如果说她必须把自己的躁动和思虑锁藏起来,那么小丹则无须如此谨慎。他兴奋得书都看不进去了。他在隔间里坐立不安,五分钟内看了十多次手表。他不断地问她火车什么时候到,每当火车在一个站停下,他就咒骂一次。他仔细查看着座位上方的南方铁路地图。
“现在还有两站。”他说。
他又坐下来,双腿前伸,盯着母亲。她看上去可真平静,轻弹着长烟嘴上香烟的烟灰。她旁边的座位上放着自己的东西(因为整个车厢由他们独享):梳妆盒、旅行毯、手提包、杂志。为了消磨时间,他试着想象自己从未见过母亲,想象她只是和他同坐一个车厢的一位陌生女士。他发现她的每一样东西—从那顶贴头的皮帽到那个印有“E. J.”字样的梳妆盒—都非常整洁、恰到好处。她像是那种从来不会慌手慌脚的人,需要什么东西时,也从来不会找不到。她看上去安静沉着,却又充满秘密和经验。小丹看着她,心安定了下来。她的双手纤细、光滑、灵巧,手上戒指的数量不多不少。小丹想起他小时候曾经摘下她的戒指,戴在自己的手指上,以此自娱自乐。其中一枚戒指上有一大颗凸面蓝宝石,它让现在的他想起了菲诺港的夜空。(暑假时他们一起去过菲诺港。)她以前常常让他玩她的手和戒指。
一个人如果对去别人家小住这种事习以为常,也许就很容易表现得如此镇静。
他探身接近对面的母亲,握住她的一只手,因为他喜欢那颗大大的蓝宝石和她光滑白皙的手。
“嗬,妈妈,你有新戒指了。”
“不,不是的,小丹。你之前见过这枚戒指。”
“是吗,我记不得了。这就是人们说的永恒戒吗?镶一圈宝石的那种?”
“我不知道,小丹。可能是吧。”
“妈妈,你觉得文—梅里克先生会到火车站跟我们碰面吗?”
“会的,宝贝,他说他会来的。他没有司机。”
“他穷吗?”
“挺穷的,我觉得。你可别以为那里和纽兰兹一样。”
“天哪,我才没这么想。我为他的贫穷而难过,这会让他多烦心啊。”
“我想他并不在意这个。”她暗自想,让小丹认识一个不把财富视为囊中之物的人,对他也是件好事。
“他开的是什么样的车?”
“一辆用抹布和几段绳子绑扎起来的旧车,怪模怪样的。他开得特别快,感觉那车随时会散架。”
“噢,你都坐过啦?”
“对,我坐过。”
“又过了一站!”小丹喊道,再次跳起来,冲向车窗,“下一站就到了,妈妈。”他说着又回到了座位上,“这些车站是不是就像间隔着摆放的玩具?你听那些牛奶罐碰来碰去的声音。但愿我们到之前天还没黑。”
伊夫琳心想,到了夏天,这些小小的站台上会堆满一篮篮水果,那些小路会被颠簸的大货车堵住,车上载着一袋袋啤酒花;干草推车经过时,会在低垂的枝叶上留下经过的痕迹。她似乎越陷越深,逐渐接近了迈尔斯的本质。她被恐惧笼罩,感到自己陷入了一种无法掌控的危险之中。她突然确信会出现灾难般的结局。那些牛奶罐的碰撞声在站台上回荡,这再也不是令人愉悦的、让人想起牧场和牛奶场的乡间声响,而是可怕的喧嚣。
“把窗子重新关上,小丹,”她说,瑟缩在自己的毛皮大衣中,“太冷了。”
随着火车前进,火车头发出尖叫。这尖锐的声音持续良久,让人想起“鸣笛半英里”的告示。小丹满脑子想的都是,文—梅里克先生会开着他那辆奇怪的车到下一站等他们。他重复说着“抹布和几段绳子”,每说一遍就哈哈大笑。伊夫琳告诉自己,她应该为儿子的兴奋而感到喜悦,然而她此时只有一种感觉:她被一些事物推着前进,越来越快,直到发生碰撞,而这些事物和他都有关联。
“碰撞”让她联想到了铁路事故。然而,小火车哐当哐当,慢悠悠地行驶着,所以这种担忧并无根据。她只是紧张而已—并非不自然的紧张。去迈尔斯本人的家里小住,还带小丹一起过去,这是她做过的最重大的事情。多年以来,日子过得平平淡淡的,就像在拆一个毛线球。突然,一头野兽吼叫着跳到了自己肩膀上。
“哇,妈妈,看!快看!它正在逃跑!”
她过来和小丹一起向窗外看。在渐渐暗下去的日光中,有个老农试图拉住一匹正在逃窜的马,但怎么也拉不住。板车失去了控制,一路猛烈晃动,受惊的马飞奔而去,马蹄声甚至穿透了关着的车窗,传到了从旁边驶过的火车上。伊夫琳抓住小丹的手腕。“噢,小丹,别看。”她说着闭上了眼睛,“他马上就要摔倒了—而我们什么也做不了。”
火车驶过平交道口,发出了最后一声胜利的尖叫。与此同时,板车撞上了栅门,翻了个底朝天,在逐渐降临的寂静中留下了一片残骸。
“别看了,小丹,别看了。”她说着用手捂住了他的眼睛。
片刻后,火车在这一站停了下来。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.