新書推薦:

《
张居正大传
》
售價:HK$
65.8

《
学校如何改进(梦山书系)
》
售價:HK$
52.8

《
基层儿科医生 (第2版)
》
售價:HK$
173.8

《
战国秦汉时期的择日术与时空认知
》
售價:HK$
74.8

《
你好,AI:智能时代职场生存指南(为现代职场人量身打造的AI实用指南,帮助读者从对AI的初步认知,进阶到灵活运用DeepSeek等智能工具高效完成工作,提升生活品质。)
》
售價:HK$
63.8

《
美国中国史研究
》
售價:HK$
97.9

《
元气女子养成记 ①怡然自得的心情 ②毫不费力的穿搭
》
售價:HK$
162.8

《
战天京:晚清军政传信录
》
售價:HK$
96.8
|
編輯推薦: |
《木偶奇遇记》版本众多,为什么有经验的读者选择作家榜版?5大硬核入手理由——
★ 原文直译,原汁原味:译自意大利费尔特里内利出版社1993年版《木偶奇遇记》!
★ 名家翻译,译文优美:中国社科院学者刘国鹏博士翻译,通俗易懂!
★ 全文注音,轻松阅读:只要孩子会拼音,就能轻松读名著!
★ 全新插图,图文并茂:俄罗斯插画师原创145幅彩插呈现故事经典场景!
★ 装帧精美,宜读宜藏:全书采用大开本精装,手感柔和舒适;全彩印刷,图片色泽饱满鲜明;版式设计清晰疏朗。
|
內容簡介: |
匹诺曹不是完美小孩儿,他原本是一块能哭会笑的木头。
來源:香港大書城megBookStore,http://www.megbook.com.hk 幸运的是,他遇到了一个手艺高超又充满爱心的老木匠后,被雕刻成一个木偶男孩,取名“匹诺曹”。
匹诺曹不懂得珍惜美好,他不听话、不爱学习、交了坏朋友、贪玩、爱撒谎——每当他撒谎时,鼻子就会变长。终于有一天,匹诺曹变成了全世界鼻子最长的小男孩,也失去了疼爱他的木匠爸爸,甚至差点儿像一条鱼一样被放到平底锅里油炸。在吃了一连串苦头后,匹诺曹开始变得懂事了。
翻开本书,看匹诺曹如何改掉坏毛病,成长为让人放心的孩子!
|
關於作者: |
卡尔洛·科洛迪 (Carlo Collodi, 1826—1890):
在全世界拥有数亿读者的意大利国宝级作家。出生在佛罗伦萨,本名卡尔洛·洛伦齐尼。童年时期主要生活在母亲的故乡科洛迪镇,为了纪念这一段时光,后来用该镇的名字作为自己的笔名。
22岁时,开始在报纸上发表文章,成为人气作家。1848年意大利第一次独立战争爆发。23岁时入伍,一手创办了政论报纸《路灯》,但不久该报被迫停刊。
随后前往米兰和都灵追寻梦想,业余从事文学创作,显露了多方面的艺术才华。随着意大利完成统一,开始致力于通过文学创作教育新一代的儿童,《童话集》《小不点儿》等儿童文学作品相继问世。
55岁时,因意大利《儿童周刊》的约请,撰写了一个分期连载的儿童故事,《木偶奇遇记》就此诞生。主人公匹诺曹一系列惊心动魄的冒险故事风靡意大利,《木偶奇遇记》出版后立即获得成功,匹诺曹一跃成为意大利儿童文学中家喻户晓的明星。
64岁生日前夕逝世,创作的匹诺曹却从此不朽,变成全世界读者耳熟能详的童话明星。
译者简介
刘国鹏:
翻译家、诗人、博士。
1996年毕业于北京大学哲学系,2006年获意大利米兰天主教圣心大学天主教会史方向博士学位,2008年于巴黎第三大学,即新索邦大学从事博士后研究。
现供职于中国社会科学院,研究领域为现当代天主教会史、比较宗教学、中西文化比较等。
在《诗刊》《世界文学》《当代国际诗坛》等多种知名文学杂志上发表过翁加雷蒂、夸西莫多、萨巴、阿米亥、奥尔达尼等人的诗歌翻译作品。
在意大利游学4年,深入了解意大利的历史、文化、宗教、艺术和日常生活。
全新译作《木偶奇遇记》,成功入选作家榜经典名著系列。
|
目錄:
|
001 / 第一章
008 / 第二章
016 / 第三章
033 / 第四章
040 / 第五章
046 / 第六章
052 / 第七章
062 / 第八章
070 / 第九章
078 / 第十章
088 / 第十一章
099 / 第十二章
113 / 第十三章
123 / 第十四章
135 / 第十五章
144 / 第十六章
154 / 第十七章
169 / 第十八章
184 / 第十九章
194 / 第二十章
202 / 第二十一章
208 / 第二十二章
218 / 第二十三章
233 / 第二十四章
250 / 第二十五章
259 / 第二十六章
268 / 第二十七章
286 / 第二十八章
301 / 第二十九章
322 / 第三十章
338 / 第三十一章
359 / 第三十二章
376 / 第三十三章
400 / 第三十四章
418 / 第三十五章
434 / 第三十六章
|
內容試閱:
|
第一章
话说很久以前,有……
“一个国王!”小读者朋友们准会脱口而出。
“不,孩子们,你们搞错了,很久以前,有一块木头。”
这可不是块什么了不起的名贵木头,而是寒冬腊月里被扔进灶膛和壁炉,用来生火、取暖的一块再普通不过的木头。
我也不知道怎么搞的,反正呀,有一天,这块木头阴差阳错地落到一位老木匠的作坊里,这位老木匠大名叫安东尼奥,不过,左邻右舍却喜欢叫他“樱桃师傅”,因为他的鼻头总是晶莹剔透、红里透紫,酷似一枚熟樱桃。
一看到这块木头,樱桃师傅不由得喜出望外。他心满意足地搓了搓手,压低嗓门,嘴里念念有词地说:
“这块木头来得正好,我要拿它给桌子做条腿。”
话音未落,他就操起一把锋利的斧子,想削掉树皮,先制作出个轮廓。不过,正当他抡起斧子,手臂却不由自主地停在了半空,原来呀,他听到一缕细微的声音央求道:
“砍我的时候,拜托轻一点儿!”
小朋友们,你们想想看,这位善良的老樱桃师傅该多么目瞪口呆啊!
他六神无主地在房间里东瞅瞅、西瞧瞧,想知道这个声音到底是打哪儿传出来的,可压根儿没发现任何人!他先是打量台子下面,没人;再瞧了瞧关着的柜子,没人;然后又看了看筐子里的刨木花和碎锯末,没人;最后就连铺子门也打开了,他冲着外面的街道瞄了一眼,还是没人!奇怪,难道说……?
“我知道了,”他一边挠了挠头上的假发,一边笑呵呵地说,“看样子,那小嗓门是我听错了。我还是接着干活儿吧”。
他又操起斧子,瞧准那块木头,使劲砍了下去。
“哎哟!你弄疼我了!”还是那个小嗓门,带着埋怨的口吻,大声嚷嚷道。
这一回,樱桃师傅可真被吓傻了,连眼珠子都吓得鼓了起来,他嘴巴大张着,伸长的舌头几乎要够着下巴,简直赛像喷水池里的怪兽。
等到回过神来,他惊魂未定地颤抖着,用结结巴巴的声音说:
“奇了怪了,这个喊着‘哎哟’的小嗓门到底是打哪儿蹦出来的?……可这儿什么活物也没有呀。莫非是这块木头,学会了又哭又叫的本领,像个小娃娃那样?得了吧,打死我也不信。这木头明明在这儿呢,和别的木头有啥两样?不就是用来生炉子的?要是扔进火里,倒真可以煮熟一锅豆子……该不会是有人躲在木头里?要真有人躲在里头,那他可就要倒大霉了。现在就让我来教训教训他!”
话音未落,他就双手提溜起这块木头,毫不客气地往墙上抡。
等他抡完了,就停下来凝神细听,想弄清楚有没有呻吟声。他足足等了两分钟,什么都没有;等了五分钟,也没有;等了十分钟,还是没有!
“我懂了,”他抓耳挠腮地笑了笑,搔着头上的假发说,“那个喊着‘哎哟’的小嗓门,看样子,是我听走神了!我还是接着干活吧。”
由于心里没底,他便哼起小调给自己壮胆。
他扔下斧头,拎起刨子,打算把木头刨刨平、抛抛光;就在一上一下刨木头时,他又听到那个小嗓门笑嘻嘻地对他说:
“拜托,行行好!你戳到我的痒痒肉了!”
这下苦命的樱桃师傅“扑通”一声摔倒了,活像遭了雷击。等他再度睁开眼睛,发现自己一屁股坐在地上。
他脸色大变,就连一向绛紫色的鼻头也被吓得发青了。
第二章
这时候,门外响起一阵敲门声。
“进来吧。”老木匠说,他已经没力气站起来了。
只见一个兴高采烈的老头儿走进了木匠铺。他名叫吉佩托,可是,每当街坊四邻的孩子们想逗他大发雷霆,就会喊他的外号“玉米糊”,因为他那头黄不拉几的假发像极了一锅玉米糊。
吉佩托脾气不好,谁要是叫他“玉米糊”,就准得倒大霉!他会立马翻脸,凶得像头野兽,谁也别想拦住他。
“您好,安东尼奥师傅。”吉佩托说,“您坐在地上干什么?”
“教蚂蚁做算术题呢。”
“这对您有好处!”
“什么风把您吹到我这儿来了,吉佩托老兄?”
“两条腿。您知道,安东尼奥师傅,我是来求您帮忙的。”
“尽管吩咐,我很乐意为您效劳。”老木匠跪直了身子,回答道。
“今天一大早,我脑袋里突然冒出个念头。”
“洗耳恭听”。
“我想自己做个漂亮的木偶,一个非同寻常的木偶,会跳舞、击剑、翻筋斗。我要带着这个木偶云游天下,混口饭吃、讨杯酒喝。您觉得如何?”
“太棒了,玉米糊!”又是那个小嗓门,谁也不知道它是打哪儿冒出来的。
吉佩托一听人家叫他“玉米糊”,瞬间脸气得通红,就像一只柿子椒。他猛地转向老木匠,生气地冲他嚷嚷:
“您干吗冒犯我!”
“谁冒犯您了!”
“您叫我玉米糊!……”
“我没叫。”
“难道是我叫的?我要说,就是您叫了。”
“我没叫!”
“您叫了!”
“我没叫!”
“您叫了!”
两人越吵越凶,先是动口,继而动手,接着厮打起来,又是抓又是咬,架势赛过两只猴子。
架打完了,吉佩托黄不拉几的假发跑到了安东尼奥师傅的手上,老木匠的花白假发被吉佩托衔在嘴里。
“把我的假发还给我!”安东尼奥师傅嚷嚷道。
“您也把我的还我,咱俩和好吧。”
各自拿回自己的假发后,两个老头手拉着手,对天发誓,从今往后要做一辈子的好朋友。
“说说看,吉佩托老兄,”老木匠摆出和解的姿态,“您到底要我帮什么忙呢?”
“我想跟您讨块木头,给自己做个木偶,您肯不肯?”
安东尼奥师傅立刻满心欢喜地走到工作台边,伸手拿起那块把他吓得魂不守舍的木头。可就在他要把木头交给朋友的时候,那木头抽搐了一下,从他手里滑脱了,结结实实地砸在可怜的、风烛残年的吉佩托的小腿骨上。
“哎哟!安东尼奥师傅,您可真有礼貌,您就是这样送礼物的吗?我差点让您给砸瘸了!”
“我发誓不是我干的。”
“莫非是我砸的?!”
“怪只能怪这木头……”
“我知道是木头!可把木头砸到我腿上的是您!”
“我没砸!”
“您撒谎!”
“吉佩托,您可别冒犯我,不然,我就叫您‘玉米糊’!”
“笨驴!”
“玉米糊!”
“笨蛋!”
“玉米糊!”
“蠢猴子!”
“玉米糊!”
听到第三声“玉米糊”,吉佩托都气蒙了,于是向老木匠猛扑过去。他们又大打一气。
打完架,安东尼奥师傅发现自己的鼻子上多了两道指甲印,而另一位老哥们的背心上有两颗纽扣不翼而飞。这样,两个人就算扯平了,他们又手拉着手,对天发誓,从今往后要做一辈子的好朋友。
吉佩托拿起那块神奇的木头,向安东尼奥师傅道了谢,步履蹒跚地回家了。
……
|
|