登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』语用学视域下的中国现当代戏剧剧本英译研究

書城自編碼: 3982321
分類:簡體書→大陸圖書→藝術戏剧艺术/舞台艺术
作者: 胡贞
國際書號(ISBN): 9787564243050
出版社: 上海财经大学出版社
出版日期: 2024-04-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 86.3

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
财之道丛书·未来战争:硅谷与五角大楼的科技革命
《 财之道丛书·未来战争:硅谷与五角大楼的科技革命 》

售價:HK$ 85.8
质性探究、真相讲述与研究责任:一位方法论学者的思考与批判
《 质性探究、真相讲述与研究责任:一位方法论学者的思考与批判 》

售價:HK$ 49.5
从文化史到社会史:战后历史学家的思想轨迹
《 从文化史到社会史:战后历史学家的思想轨迹 》

售價:HK$ 107.8
问对问题赢学习:DeepSeek中小学生使用攻略
《 问对问题赢学习:DeepSeek中小学生使用攻略 》

售價:HK$ 65.8
目标感:小成果驱动下的价值交付
《 目标感:小成果驱动下的价值交付 》

售價:HK$ 138.6
礼记的读法
《 礼记的读法 》

售價:HK$ 82.5
被低估的短命王朝:隋朝37年(强秦的翻版,盛唐的前奏!)
《 被低估的短命王朝:隋朝37年(强秦的翻版,盛唐的前奏!) 》

售價:HK$ 75.9
重塑未来:明日世界的警醒和展望(《九大思考》作者玛雅·格佩尔全新力作!关于复杂现实的系统性思考和解决方案!)
《 重塑未来:明日世界的警醒和展望(《九大思考》作者玛雅·格佩尔全新力作!关于复杂现实的系统性思考和解决方案!) 》

售價:HK$ 75.9

建議一齊購買:

+

HK$ 241.6
《京剧欣赏入门(英)》
+

HK$ 89.8
《中国现代话剧教程》
+

HK$ 87.0
《曲艺老兵六十年:周安礼作品自选集》
+

HK$ 125.4
《戏曲学前沿》
+

HK$ 119.6
《京剧面面观——京剧术语解析》
+

HK$ 667.0
《看戏(于魁智先生作序推荐,Award 360°2022年度设》
內容簡介:
随着中国经济和社会文化的飞速发展,中国文学作品的外译研究日渐成为翻译领域的热点之一。一大批中国经典戏剧被搬上异国舞台,助力提升中国文化的国际影响力。在这个过程中,经典戏剧剧本的英译版本逐渐增多,译本传播范围越来越广。戏剧翻译是翻译研究中一个比较特殊的领域。而语用学是专门研究语言的理解和使用的学问,它研究在特定情景中的特定话语,研究如何通过语境来理解和使用语言。本书从语用学视角对中国戏剧的英译本进行对比分析,力求借助语用学的相关理论为戏剧翻译提供新的视角,以为广大译者的剧本英译实践提供借鉴参考。本书适用于本科生、研究生及语料库翻译学爱好者。
目錄
第一章 语用学概述/001 第一节 什么是语用学/001 一、语用学起源/001 二、语用学的定义/004 三、语用学的研究范围/006 第二节 语用学的发展/008 一、国内外语用学研究概况/008 二、语用学研究成果/009 三、语用学的新发展视角/011 第二章 语用与翻译/014 第一节 语用翻译研究概述/015 一、翻译研究发展回顾/015 二、国内外语用翻译研究/017 三、语用学翻译学的建立与基本译观/022 第二节 语用学视角下的翻译研究/026 一、指示语与翻译/027 二、语境与翻译/027 三、预设与翻译/028 四、会话含义理论与翻译/030 五、言语行为理论与翻译/031 六、礼貌原则与翻译/032 七、关联理论与翻译/033 八、语言顺应论与翻译/035 第三章 戏剧翻译研究/037 第一节 认识戏剧/039 一、戏剧的定义和类别/040 二、戏剧作为文学/041 三、中国戏剧的外译与传播/043 第二节 戏剧翻译研究涉及的主要问题/049 一、戏剧翻译的特点/050 二、戏剧翻译的标准/054 三、戏剧翻译的对象/056 四、戏剧的可译性/058 五、国内外戏剧翻译研究/061 第三节 戏剧翻译的理论基础/070 第四章 中国现当代戏剧剧本英译语用分析/074 第一节 中国现当代戏剧的英译概况/074 第二节 中国现当代英译剧本的语用分析/077 一、指示语在剧本英译中的运用/077 二、语境在剧本英译中的运用/087 三、语用预设在剧本英译中的运用/093 四、会话含义理论在剧本英译中的运用/098 五、言语行为理论在剧本英译中的运用/107 六、礼貌原则在剧本英译中的运用/113 七、关联理论在剧本英译中的运用/119 八、顺应论在剧本英译中的运用/127 第三节 戏剧语言研究的语用学视角/131 第五章 中国戏剧外译与文化传播/134 第一节 中国戏剧外译传播的意义/135 第二节 中国戏剧外译的可接受状况/136 第三节 中国戏剧外译传播的挑战与发展/139 结语/147 参考文献/148

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.