新書推薦:

《
哲学的慰藉(三大狱中书简之一,波爱修斯绝笔之作,资深翻译家杨德友经典译本)
》
售價:HK$
71.5

《
亲密陷阱(PUA这个词,究竟是从哪里来的?起底伦敦骗色产业的长篇深入研究,剖析PUA产业背后的逻辑链
》
售價:HK$
75.9

《
象形文字 , 热爱的代价:社交媒体、理想职业与愿景劳动
》
售價:HK$
82.5

《
章太炎与中国的“法”(菿汉丛书)
》
售價:HK$
118.8

《
AI小科学家:人工智能创客营(创新实践篇)
》
售價:HK$
64.9

《
效率免费
》
售價:HK$
108.9

《
帝国之境:帝国主义如何塑造了现代英国
》
售價:HK$
75.9

《
颌面肌功能治疗学 原书第2版
》
售價:HK$
294.8
|
| 編輯推薦: |
|
本书延续了作者轻松幽默、深入浅出的写作风格,从一个全新角度打开了《红楼梦》这部传统文学作品。
|
| 內容簡介: |
本书为“译中国”文库“经典品译”系列新作。《红楼梦》是中国的文学经典,是了解中国传统文化的一部百科全书。本书从外貌描写、人名、诗词、乐器和曹雪芹的背景等诸多方面,对比《红楼梦》英译本的不同翻译手法,举例说明两组译者如何跳出翻译的陷阱,甩掉种种羁绊,既化繁为简,又追求细腻,对《红楼梦》里中国传统文化的外译表达方式提出独特见解。
來源:香港大書城megBookStore,http://www.megbook.com.hk 本书延续了作者轻松幽默、深入浅出的写作风格,让读者跟随作者行走在中国文化的“大观园”,从翻译对比的角度感受中国传统文化的优美,对两组译者更加尊敬,对中国文化更加喜爱。
|
| 關於作者: |
|
王晓辉,中国互联网新闻中心总编辑,中国翻译研究院副院长,高级编辑职称。历任新华社外事局翻译、新华社外事局外联处副处长、新华社伦敦分社经理、新华社信息中心海外部主任、中华网CEO。2009年至今,先后担任中国互联网新闻中心副主任、中国互联网新闻中心总编辑。王晓辉有多年从事翻译、新闻报道和互联网工作的经验,多次参加并担任国际会议和论坛的主持。入选全国新闻出版行业领军人才。享受国务院政府特殊津贴。
|
| 目錄:
|
目?录
看大师如何破译隐喻和谐音......................................................... 001
贾宝玉和林黛玉究竟长什么样...................................................... 011
贾宝玉悟禅机,大师译偈语......................................................... 023
透过荣禧堂看中国传统文化......................................................... 033
袭人、卍儿、冷妙玉,人物名字巧翻译...................................... 047
“怡红院”如何变成了“怡绿院”....................................................... 059
一部明清服饰的百科全书............................................................. 071
金陵十二钗判词暗藏玄机............................................................. 083
你知道吗?他也曾翻译过《红楼梦》........................................... 095
说薛蟠:一个典型“浑人”的“话语体系”........................................ 111
一首诗中的十五个“秋”字如何翻译............................................... 123
病如西子,林黛玉究竟吃的什么药.............................................. 135
勇晴雯吸鼻烟涕泗横流................................................................. 147
林黛玉的古琴艺术讲座................................................................. 157
黛玉的“知音”不是宝玉,而是她.................................................. 171
谁是《红楼梦》中真正的围棋高手.............................................. 183
翻译大家如何处理成语这块“绊脚石”........................................... 195
曹雪芹算得上大诗人吗?............................................................. 209
惊!这句话竟是林黛玉说的......................................................... 221
|
|