![]() |
登入帳戶
| 訂單查詢
| |
||
| 臺灣用戶 |
| 品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 | 服務:香港/台灣/澳門/海外 | 送貨:速遞/郵局/服務站 |
|
新書上架:簡體書
繁體書
十月出版:大陸書
台灣書 |
|
share:
|
||||
|
新書推薦: ![]() 《 即用是体:阳明学深度解读 》 售價:HK$ 280.8 ![]() 《 山河在:一部鲜活的抗战史(1931—1945) 》 售價:HK$ 269.0 ![]() 《 《庄子》中的100个哲理故事 》 售價:HK$ 92.0 ![]() 《 极限聊斋:王蒙神侃《聊斋》(精装珍藏版) 》 售價:HK$ 93.2 ![]() 《 2025-2028帆船竞赛规则 》 售價:HK$ 115.6 ![]() 《 华章大历史042——帝国的骨架:先秦、秦汉地缘政治结构变迁大势 》 售價:HK$ 115.6 ![]() 《 香遇中国:中华香史五千年 》 售價:HK$ 127.4 ![]() 《 见字如面:奏折里的雍正 》 售價:HK$ 75.9 |
| 內容簡介: |
| 《诗的艺术》以诗歌的形式论述各种文学体裁的特性,以古希腊、罗马杰作为楷模,批评流行的低劣作品,因此奠定了古典主义文学的理论基础,对时人的文学创作和诗学研究产生过很大影响。这部作品集中表现了他的哲学及美学思想,被誉为古典主义的法典。 |
| 關於作者: |
| 布瓦洛(1636—1711),法国著名诗人、美学家、文艺理论家,被称为古典主义的立法者和代言人。重要的文艺理论专著是1674年出版的《诗的艺术》。 |
| 目錄: |
|
目次
再版前言 译本序 布瓦洛评传圣勃夫 诗的艺术 章 第二章 第三章 第四章 诗选 韵与理之配合 ——赠莫里哀 自讼 ——对自己才调说话 从批评中求进益 ——赠拉辛 没有比真更美了 ——赠塞尼莱侯 读朗吉努斯感言 总注 读朗吉努斯感言(摘译) 读朗吉努斯感言第二 读朗吉努斯感言第三(摘译) 读朗吉努斯感言第四(摘译) 读朗吉努斯感言第五(摘译) 读朗吉努斯感言第六 读朗吉努斯感言第七 读朗吉努斯感言第八(摘译) 读朗吉努斯感言第九(摘译) 结论(摘译) 读朗吉努斯感言第十(摘译) 读朗吉努斯感言第十一(摘译) 读朗吉努斯感言第十二 附录 (一)朗吉努斯《论崇高》法译本序 (二)致法兰西学院院士贝洛先生函 |
| 內容試閱: |
|
再版前言 《诗的艺术》出版后,我在译文里发现了许多毛病:或者是原文没有懂透,或者忽略了原文的某些辞藻,或者过于中文化。感谢人民文学出版社的编辑部,它综合了读者意见,给我提出了几条修改原则,深中肯綮。我就是根据这些宝贵原则把译文彻头彻尾地修改了一番。布瓦洛劝人:“还要十遍、二十遍修改着你的作品”,我这才修改遍哩。遗憾的是:人民文学出版社要我根据“法兰西大作家丛书”版修订,我千方百计地寻找都没有找到这个版本,只得仍以“多努”版为依据;希望再度修改时能有参考“大作家丛书”版的机会。 布瓦洛是讽刺诗大师,他的讽刺诗和赠诗有很大一部分都富有文学批评意义。若乘《诗的艺术》再版之便,增译他的讽刺诗二首(“自讼”,“韵与理之配合”),赠诗二首(“从批评中求进益”,“没有比真更美了”);不但它们都能与《诗的艺术》互相补充,并且也是脍炙人口的诗篇,值得让中国读者尝鼎一脔。各诗形式与《诗的艺术》完全相同,所以译法也一仍旧贯。因是初稿,特别需要读者批评。 范希衡 一九六二年九月 正如一个牧羊女在盛大的节期 也不使她的头上压满豪华的珠翠, 她也用不着黄金加上钻石的光亮, 只在邻近的田里采她美的新妆: 同样地,幽雅牧歌要漂亮而无繁文,5 它的腔调要可人而风格却要谦逊; 措辞要朴质自然,不能有丝毫矫饰, 绝不爱矜才使气,显得是才子之诗。 一定要它的温柔得人怜、沁人心脾, 绝不要慷慨激昂叫人家听了骇异。10 然而诗匠写牧歌竟常苦诗肠枯槁, 生起气来便索性丢开了牧笛村箫; 凭着他糊涂兴致疯狂地大吹大擂, 在一首田园诗中却奏起铙歌鼓吹。 直吓得潘神闻声逃匿到荻芦深处;15 水仙们心惊胆战,钻进水不敢露头。 另一种人正相反,语言太鄙俗下流, 他使果园说着话,活像些村夫村妇。 他的诗粗劣平庸绝没有丝毫风味, 直把头低到地上爬行着,无限悲凄:20 简直像是老龙沙吹着乡村的笛子, 又来低声哼唱着他那种峨特牧诗, 颠倒着歌中人物,不顾音调与谐声, 变李西达为彼罗,把翡丽换成陶冷。 在这两种中,正路是十分难找,25 你唯有紧紧追随陶克利特,维吉尔: 他们的篇什缠绵,是“三媚”心传之作, 你应该爱不释手,日夜地加以揣摩; 只有他们的佳章能教你深深体会 要运用何等艺术使作者谦而不卑,30 教你去如何歌咏田园、宝满和花神, 如何使牧羊男女用牧笛争优竞胜, 如何把牧人之恋描写得温馨旖旎, 使纳惜斯变成花,妲芙妮长上树皮; 教你知道有时候牧歌以何等艺术35 美化着田野山林配让执政来居住, 牧歌的风韵如此,其特征也是如此。 悲歌格调高一点,但也还不能放肆, 它应该如怨如诉,披着长长的丧衣, 让头发乱如飞蓬抚着棺木而啼泣。40 它又描写有情人,曲尽其悲欢离合; 对爱侣能嗔、善媚,时而闹,时而讲和。 但要想真能表出这种种微妙情怀, 单是诗人还不够,要自己真在恋爱。 我恨无病呻吟,那种人真是荒诞,45 他说他情如火热,缪斯却水冷冰寒; 他装出多病多愁,嘴疯狂心里平静, 为着要吟成诗句便自称无限痴情。 他甜蜜的热爱都只是纸上空言: 他一辈子只会说:带着爱情的锁链,50 只会说:甘为俘虏,只会说:虽死犹荣, 句句话岂有此理,句句话言不由衷。 当初爱神启示着狄毕尔叹息呻吟, 教缠绵的奥维德迸发出柔媚之音, 他以美妙的真言传授着他的技艺,55 哪里有这种腔调叫人家笑破肚皮! 总之在悲歌体里只有心灵在说话。 颂歌就比较辉煌,气魄也相当伟大, 它尽量飞扬凌厉,英雄气直薄云天, 并且还在诗句里时常与天神相见。60 在庇斯竞技会中它为力士们开路, 它歌唱着优胜者到终点风尘仆仆, 血淋淋的阿什尔,它引到西美河边, 它叙述厄斯哥河如何被路易攻占。 有时它又像蜜蜂孜孜不倦地酿蜜,65 飞到河边去劳作,遍采百花的精液: 它描写舞席歌筵、宴乐欢笑的情况; 夸耀着得来一吻正在彩虹的唇上, 那彩虹半推半就,有时还故意怄人, 硬不肯接受要求,要你蛮搂来一吻。70 颂歌风格如狂飙,常随便往来飘忽, 美妙的参差错落都来自艺术火候。 去吧!胆小的诗匠!他们的呆板文思 在灵机酣纵之中还泥于叙述层次; 他们写一个英雄,歌颂着丰功伟烈,75 仿佛写枯燥历史,斤斤于后先年月。 ...... |
| 書城介紹 | 合作申請 | 索要書目 | 新手入門 | 聯絡方式 | 幫助中心 | 找書說明 | 送貨方式 | 付款方式 | 香港用户 | 台灣用户 | 海外用户 |
| megBook.com.hk | |
| Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved. | |