新書推薦:

《
韧性之盾 高压时代的身心防护指南(融合真实故事、医学与心理学研究、企业管理经验,提供立等可用的工具)
》
售價:HK$
74.8

《
她死在我怀里
》
售價:HK$
74.8

《
时刻人文·诺曼帝国:欧洲的缔造者、亚洲的征服者(诺曼人的辉煌全球史,征服英格兰,扩张帝国,主宰欧洲、
》
售價:HK$
74.8

《
德国现代化历程与德意志精神
》
售價:HK$
104.5

《
青少年拖延心理学:培养孩子的高效执行力
》
售價:HK$
54.8

《
股是股非之三:强势之星 全新修订全彩版
》
售價:HK$
135.3

《
摩洛哥史:沙海行舟 , 看世界 , 区域国别史(剑桥大学出版社经典版本)
》
售價:HK$
107.8

《
原来如此!人体运转的奥秘
》
售價:HK$
39.6
|
| 編輯推薦: |
|
《飞鸟集》是诺贝尔文学奖得主、印度诗人泰戈尔的代表作之一,也是世界上尤为杰出的诗集。它以短小清丽的小诗道出精深博大的哲理,抒发对大自然、人类,以及整个宇宙间美好事物的赞颂,引领世人探寻真理和智慧的源泉。本版采用陆晋德先生译文,为知名作家李敖先生力荐,传神再现了泰戈尔诗歌的清丽优雅与晶莹剔透,每首诗后还附有精心撰写的解读。《飞鸟集》为教育部推荐读物,本版超值赠送泰戈尔英文原诗、泰戈尔原创画作、徐志摩眼中的泰戈尔、泰戈尔与爱因斯坦两颗行星之间的谈话录。
|
| 內容簡介: |
|
《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔的代表作之一,也是举世公认的优美的短诗。它包括325首清丽的小诗。泰戈尔以轻快、深情的笔触,吟颂白昼和黑夜、溪流和海洋、友情与自由。短小的诗句道出了对自然、宇宙和人生的哲思,引领世人探寻真理、智慧与美的源泉。
|
| 關於作者: |
|
拉宾德拉纳特泰戈尔(18611941):孟加拉诗人,短篇小说作家,作曲家,剧作家,散文家,画家,1913年获诺贝尔文学奖。他深刻影响了印度与西方优秀文化的交流融通,被奉为杰出的现代印度艺术大师。
|
| 目錄:
|
生如夏花之绚烂
亚洲第一位诺贝尔奖得主泰戈尔
译序
飞鸟集
泰戈尔来华
泰戈尔谈话录
泰戈尔与爱因斯坦谈话录
泰戈尔与威尔斯谈话录
译者小传
|
| 內容試閱:
|
1 . Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.
夏日漂泊的鸟
飞到我窗前歌唱
又飞走了
秋天的黄叶
它无歌可唱
抖动着坠落
触地一声叹息
解读:你曾听过树叶落地的声音吗?秋日的一片黄叶,眼看着小鸟可以到处流浪、到处游唱,自己只能任由秋风扭转,无从发声。最后,在生命的末了,开始飞降,并借着落地的一刹那,碰出一声无人在静听的叹息。不是吗?人,一向喜欢嘹亮,谁会在意微弱呢?
2. O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
哦 人世间这群渺小的流浪者
把你们的足迹
留在我的诗文上吧
解读:我们都是这世界上渺小卑微的流浪者,无所谓帝王将相。泰戈尔诗文中所歌颂的,尽是卑微者的足迹。
3. The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
这世界
只对他的爱慕者
揭下他广袤无边的面具
缩小成 一首歌
缩近成 永恒的一吻
解读:爱这个人,这个人才会漂亮;爱这个世界,这个世界才会美丽。有爱注入,一首歌可充满美;有爱注入,万事万物好像一个吻。用爱看一位女郎,他自然会脱下面具。
4. It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
是大地的泪水
让她的笑容
开成花朵
解读:印度的旱季,枯干火热,生灵饱受煎熬。上天为此掉下眼泪,让喜获甘霖的大地,笑出一朵朵的花儿。
5. The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
强悍的沙漠
用火热的爱情
追求一片草叶
她摇摇头
笑着飞奔而去
解读:浩瀚酷热的沙漠,当然无比强悍。但他要追求一片草叶时,草叶即使落难苦地,也摇摇头,笑了笑,驾着风暴,绝尘而去。
6. If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
假如你为了思念太阳而落泪
难道你没有错过群星吗?
解读:天空下雨落泪,是因为没有看见太阳。其实,此时也没有星星。只是,人们只在乎太阳,不在乎星星;只在乎伟大,不在乎渺小。
7. The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?
欢跳的河水啊
在你路途上的沙砾
乞求你的高歌和冲激
你可愿意搭载一程
这些荷重的跛脚者
解读:河床的沙砾,像荷重的跛脚者,走也走不动,动也动不了。它们乞求欢腾的河水,载它们一程,远走他乡。
8. Her wistful face haunts my dreams like the rain at night.
她那渴望的脸庞
萦绕在我梦中
就好像雨滴
在牵扯着黑夜
解读:在我梦中,一再出现她那忧戚的脸庞,眼神中流露的恳求,令人难以释怀,仿佛雨滴落在夜晚,牵扯着宁静的黑夜。
9. Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
曾经 在梦中
你我都是陌生人
梦醒
方知我们是何等亲密
解读:
在梦里,我不认识你,你不认识我,你是个陌生人。只是,你走进我极其私密的梦境。我醒来才惊觉,曾经,我们是何等的亲密!否则,你怎么会闯进梦里与我相会?
10. Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
悲伤
已静悄悄地驻留在我心里
就好像
黑夜弥漫在沉默的森林里
解读:只有最深沉的悲伤,才会无声无息地盘踞在心里,挥之不去,也无力挥去。就如同黑夜,不知不觉中,侵入沉默的森林中,让树木无从挣扎。
|
|