登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』亲爱的小孩,原谅我不能陪你长大

書城自編碼: 2536219
分類:簡體書→大陸圖書→小說情感
作者: [英]伊恩米尔索普 琳妮巴瑞-李 著,李娟 译
國際書號(ISBN): 9787229088767
出版社: 重庆出版社
出版日期: 2015-04-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 263/160000
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 60.7

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
大英帝国的兴衰:全景式俯瞰英国千年历史沧桑剧变,回首日不落帝国的初升、辉煌与没落
《 大英帝国的兴衰:全景式俯瞰英国千年历史沧桑剧变,回首日不落帝国的初升、辉煌与没落 》

售價:HK$ 117.6
意大利文艺复兴新艺术史
《 意大利文艺复兴新艺术史 》

售價:HK$ 958.8
2023年《咬文嚼字》合订本(精)
《 2023年《咬文嚼字》合订本(精) 》

售價:HK$ 93.6
世界银行营商环境成熟度方法论手册
《 世界银行营商环境成熟度方法论手册 》

售價:HK$ 321.6
变革时代的公司契约:法律能否与时俱进?
《 变革时代的公司契约:法律能否与时俱进? 》

售價:HK$ 93.6
我国城乡融合发展基本格局及典型形态研究
《 我国城乡融合发展基本格局及典型形态研究 》

售價:HK$ 82.8
写意兰竹树石课徒稿
《 写意兰竹树石课徒稿 》

售價:HK$ 110.4
不较真的心理智慧
《 不较真的心理智慧 》

售價:HK$ 59.8

 

建議一齊購買:

+

HK$ 72.2
《 带上妈妈去看世界 》
+

HK$ 125.8
《 你的身体,是一切美好的开始 》
+

HK$ 73.6
《 胡麻的天空 》
+

HK$ 73.6
《 你心柔软,却有力量--林清玄最新散文精选 》
+

HK$ 162.8
《 人在纽约 》
+

HK$ 55.5
《 说谎的人 》
編輯推薦:
《亲爱的小孩,原谅我不能陪你长大》
每天早上,我都会给七岁的女儿搭配好衣服,等她洗漱完毕,再给她梳个漂亮的发型。每天晚上,我挤在她的床上,给她讲睡前故事,跟她聊心事聊秘密,给她晚安吻,看她进入梦乡。我们说这是女孩子和女孩子之间的事儿,我们说这是妈妈专属的特权。我每天按时下班,我尽量不出差,我想给我的小女孩我能给的所有陪伴。只是,我从来不敢想,若是有天我不在了,她会怎么样?
看《爸爸去哪儿》的时候,大家都会心大笑。原来明星们也会这么笨拙,谁家里又没有这么一个笨手笨脚的爸爸呢?他分不清盐和糖,他找不到女儿的袜子,他可以在夏天给孩子穿上棉衣。那些妈妈看来自然而然的事情,到了爸爸手里就比登天还难。笑着笑着,眼里就会有泪,若是有天我不在了,爸爸会怎么样?
所以看到《亲爱的小孩》这本书的介绍时,顿时就被吸引了。安琪知道自己已经不久于世,安琪有八个孩子和一个不问家事的丈夫。面对死亡,安琪有那么多那么多放不下的事。可她没有悲伤,也没有放弃。她每天努力地教自己的丈夫,教会他做那些该为孩子们做的事,然后她才安心地笑着走完余下的人生。
安琪的丈夫和孩子们没有辜负她的期望。在安琪离开后,米尔抚养孩子们
內容簡介:
《亲爱的小孩,原谅我不能陪你长大》
安吉曾经以为,她与米尔的爱情,可以从青春直至白首。只是无常的命运却不肯善待那些想要好好相爱的人。
1993年,已有三个孩子的安吉罹患乳腺癌,幸运的是术后病情得到了遏制。生活继续,他们又生了三个孩子。接着是2004年,米尔突发脑梗,复原后失去了嗅觉。更要命的是长年井下工作,使他的肺功能失去了50%,他只能就此退休。2007年,已是八个孩子的母亲的安吉癌症复发。这次复发是致命的,安吉选择了勇敢面对。在努力享受与家人在一起的最后时光同时,她唯一抛不下的,是自己走后,丈夫与八个孩子将怎样继续生活——而且是快乐的生活。
抚养八个孩子,对任何一对夫妇来说都不容易;而没有母亲,仅靠父亲一人陪伴他们,更是一桩艰巨的壮举。然而,这正是安吉希望米尔做到的事。因此,在生命的最后几个月,安吉编写了一系列“教程”来指导米尔未来的生活,她教他如何做她特制的咖喱鸡肉,如何舒缓孩子们的疼痛,如何挑选适合他们的衣服,如何做到她不假思索便可以为他们做出的所有小事。
安吉留给米尔和孩子们的不只是种种技能,更是爱,是勇气,是在没有她陪伴的漫长岁月里,继续生活下去的缕缕阳光。
關於作者:
伊恩米尔索普,在英国南约克郡巴恩斯利附近的采矿社区出生和长大,是一名煤矿工人。在妻子安吉因乳腺癌去世之后,伊恩一直作为全职父亲在照顾他们的八个孩子。出于对妻子的挚爱与怀念,他在作家琳妮巴瑞特-李的协助下创作了这部作品。
琳妮巴瑞特-李,英国畅销书作家,著有多部情感类文学作品。
內容試閱
第一章
2010年3月
“米尔,”安吉冲我喊道,“过来一下,好吗?”
我叫伊恩,但安吉习惯叫我米尔:表面上是米尔索普的简称,但实际上是我倒霉透顶在学校被人取的绰号的简称。那个绰号让我无比郁闷:居然是米莉,当然了,米尔更简洁,也更具有男子气。
我放下清理早餐的活儿,去看她有什么需要。因为但凡老婆叫老公的时候,老公都是这么做的,不是吗?今天是工作日,我们正在帮小家伙们准备上学。我说的是我们孩子中较小的那五个,再具体一点儿,就是我们八个孩子中后面的那五个。这意味着这在我们家一直都像打仗一样。
我走进客厅,看到安吉正对着壁炉上的镜子给我们的女儿杰德扎辫子,自从女儿开始上学后,这便成了她每天早上的必修课。
“米尔,站到这里来,”她对我说,示意我站在她身旁,“站在我边上看我怎么做。”
她肯定注意到了我的神色,因为接着她对我笑了笑。“你掌握方法后就简单了,”她向我保证,“不骗你。”
我站在那里看着她。看着她双手翻飞如花。“我绝对学不会。”我说。
“不,你能的。”安吉轻声回答,“因为我会教你。”
杰德喜欢把头发扎成辫子,所以这会儿她高兴成什么似的。她还像往常一样和其他几个小的一起,两眼紧盯着电视上的动画片。“你为什么要教我?”我问安吉,我们的眼睛在镜子里相遇了,镜子里的她瘦得不成人形。尽管她不会承认,并一直对我说她很好。做完最后一期化疗后,她的头发慢慢长了回来——浓密、柔软、亮泽,一如她少女时代起一直以来的那样。但她身体的其他部分却好似正在我眼前一点点收缩;她现在一天不知要把牛仔裤往上提多少次。
她给杰德扎辫子的手停了一会儿,用尖锐的眼神看着我。
“为什么?”我又问,“你自己明明可以做,为什么还要教我?”
她又冲我微微笑了笑。哪怕是一丁点儿的笑意都会使她整张脸笑起来。“你知道为什么,米尔,”她说,声音几近呢喃,“因为也许某一天你不得不亲自动手。”
我感到眼泪涌了上来——我不想让任何人看到的眼泪。我不想让安吉看到,也不想让杰德看到。于是我用最快的速度跑进了厨房。想忍住眼泪很难,但我知道我不得不忍。尼斯上班去了,但除了我知道刚上楼去刷牙的杰克,其他孩子都和安吉在客厅里,他们最不想看到的就是他们的爸爸哭。
我现在已经久经考验,应该能更好地克制自己了,不是吗?我想我的确有了些进步。我振作精神,往脸上泼了些水,把脸上的泪水冲掉,然后回到客厅,这会儿安吉已经帮杰德梳好了辫子。
“好了,去吧,”她对她说,“去把自己的鞋子和书包拿来。”
然后她转身尖锐地看着我。“别把自己弄得紧张兮兮的,米尔。”她用严厉的口气对我说,“老这样你会把自己搞病的。”接着她的表情缓和了下来,“听我说,亲爱的,我不想让你生气,我真的不想。但我需要知道你会好好的。”
我感到眼泪又要流出来了,我知道安吉也看出来了。我感到天都要塌下来了,她怎么竟能这么坚强?
“我需要知道以后你有能力照看好孩子们,米尔。”她说,“这样吧,你先送他们去上学,怎么样?我们回来后再好好谈谈?好不好?”
我冲她麻木地点了点头,她的勇气令我惭愧。我无比美丽的妻子,就这样站在我面前,神情自若地谈着她死后我该怎么办。我不知道我该如何承受。但我将不得不承受。
我们中间的三个孩子:康纳,还有我们的一对双胞胎——杰克和杰德,都在当地的迈尔菲尔德小学上学。小科里也一样,他上午待在这所小学的托儿所;他从去年九月起就开始上托儿所了。安吉从来不开车,接送孩子的活儿都落在了我头上。自从2004年,年仅四十二岁的我在遭受了一场脑出血之后,不得不提前退休,退休后便一直如此。
到学校的路对我来说已经熟悉得不能再熟悉,我闭着眼睛都会走。尽管我没有闭上眼睛,但我的确是自动驾驶的,表面上和康纳聊着天——他十岁了,坐在前座,跟我叽叽喳喳地讲着什么——但我满脑子呼啸的却是那些可怕的、不可避免的念头。
通常,我把孩子们送到学校后不会直接回家。安吉的爸妈和我们住在同一条街上,就住我们前面一点儿,在回家途中我经常顺便过去跟他们打声招呼,看看他们有没有什么需要。他们——赫伯特和温妮,现在都上了年纪,温妮身子相当虚弱,所以但凡他们有什么粗重活儿要干,我都会代劳,为他们跑跑腿儿,打打杂。但今天我没有。今天我悬着一颗心把车径直开回了家,我心急火燎地想要回到安吉身边。
我进门时她正在客厅除尘,于是我走进厨房给我们俩各沏了一杯茶,然后端茶走进去坐在了沙发上。“好吧,安吉,”我说,她坐下的时候我试图稳住声音,“你有什么想法,亲爱的?”
她放下她那杯茶,抓住了我的手。
“米尔,”她说,“我一直在思考,好吗?我要知道如果,我是说当我发生不测的时候,你和孩子们能好好的。”
“别担心。”我说。碰到这种情况大家都会这么说,不是吗?即使我们俩都知道这不再是“如果”。不再是!现在只是“什么时候”的问题。“我们能应付的,”我补充说,“我们会的。我们会好好的。”
老实说,我甚至都不能去想这件事。于是我尽量不去想。但安吉不允许我自欺欺人。“你会给女儿们扎辫子吗?”她微笑地望着我问。
“不会,”我说,“你知道我不会,我也不知道有哪个男人会。”
她收起笑容,我看得出来,她在为想要对我说的话挣扎,就像我不得不洗耳恭听一样。“米尔,”她说,“那我知道。但你将和大部分男人不同。大部分男人不必既当爹又当妈,对不对?但你将要。你没有选择。”
我用双臂搂住她,把她抱紧。现在没人看了,她也哭了。眼泪顺着她的脸颊汹涌地流了下来。“我们会没事的,安吉,亲爱的,”我安慰她,“我保证。”
她微微后退,看着我,用手背擦着眼泪。“但情况将会变得那么艰难。我满脑子都在想这件事。我们所有的宝贝……照顾孩子们的所有琐事……这一切对你来说将会那么难。所以我一直在思考,我得尽可能地为你把情况变得简单。我会教你。”她吸了吸鼻子,止住眼泪。她突然认真起来。我从她的眼神中看得出来。我太熟悉她那个眼神了。安吉从来不会放弃。想想看,一个做事半途而废的人不可能生下八个孩子。“我将把一切都教给你。”她说,“直到你把需要掌握的全都学会了我才能放心,从给孩子们洗澡到给他们喂饭,到帮他们做功课,等等,等等。对了,还有做蛋糕。这个你也得学会,米尔。这很重要。”
“做蛋糕?”我对烘焙实在没信心。
“是的。给孩子们过生日的时候做。”她说,看着我,好像我早就应该知道似的。她说话的时候我能看出来她是经过一番深思熟虑的。她是真的需要确保没有了她我们能行。需要确保我能很快做出一个生日蛋糕,这是最起码的。
“好吧,亲爱的。”我说。能再次看到她笑我就感激不尽了。“那告诉我,什么时候开始?”
……

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.