登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』The Great Road人生大道:朱德传(导读注释版)

書城自編碼: 3786042
分類:簡體書→大陸圖書→外語英語讀物
作者: [美]艾格尼丝·史沫特莱[ Agnes Smedley]著
國際書號(ISBN): 9787532791064
出版社: 上海译文出版社
出版日期: 2022-10-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 精装

售價:HK$ 141.6

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
万历四大征(全两册)
《 万历四大征(全两册) 》

售價:HK$ 117.6
凝望:我的摄影与人生
《 凝望:我的摄影与人生 》

售價:HK$ 129.6
工业机器人从基础到实战
《 工业机器人从基础到实战 》

售價:HK$ 153.6
重症产科.1
《 重症产科.1 》

售價:HK$ 71.8
财之道丛书·表层的真理:当代经济学与社会
《 财之道丛书·表层的真理:当代经济学与社会 》

售價:HK$ 105.6
世界服饰艺术史
《 世界服饰艺术史 》

售價:HK$ 309.6
海外中国研究·卿本著者:明清女性的性别身份、能动主体和文学书写
《 海外中国研究·卿本著者:明清女性的性别身份、能动主体和文学书写 》

售價:HK$ 81.6
日耳曼通识译丛:近代哲学:从笛卡尔到康德
《 日耳曼通识译丛:近代哲学:从笛卡尔到康德 》

售價:HK$ 32.2

 

建議一齊購買:

+

HK$ 83.4
《 小王子+老人与海 全英文原版经典名著系列读物(共2册) 》
+

HK$ 66.2
《 OBL 5 The Garden Party and Other 》
+

HK$ 66.2
《 Oxford Bookworms Library: Level 5: Great Expectations 》
+

HK$ 108.0
《 书虫.牛津英汉双语读物(升级版)三级(2)(适合初三.高一年级) 》
+

HK$ 60.8
《 Oxford Bookworms Library: Level 2: The Importance of Being Earnest Playscript 》
+

HK$ 60.8
《 哈姆雷特 中英双语珍藏版 朱生豪翻译 》
編輯推薦:
《人生大道:朱德传》以细腻、生动的笔触,真实记录了朱德同志从普通农民成长为革命将领的传奇人生。记述截至1946年,史沫特莱一直渴望重回中国,但最终没能成行。尽管如此,朱德的伟大形象早已跃然纸上,而他所处的这个波澜壮阔的时代也如画卷般展现在读者眼前。
內容簡介:
《人生大道:朱德传》是美国著名记者和友好人士史沫特莱初版于1955年的纪实文学作品,她通过一线采访和亲身经历,以真挚的感情和细腻的笔墨,刻画了朱德这位老一辈无产阶级革命家从出生到60岁这段革命生涯,真实记录了朱德同志从一位普通农民成长为革命将领的传奇人生,同时也生动地展现了中国革命历史的一幅壮丽多姿的画卷。与一般的传记作者不同,史沫特莱从1929年开始来到中国,投身中国革命,不但是亲历者,而且成为这段波澜壮阔的历史的一部分。她为这部传记倾注了全部心血,笔下人物栩栩如生。
關於作者:
艾格尼丝·史沫特莱(Agnes Smedley,1892—1950),美国进步记者、作家、社会活动家,于1928年底来到中国,是中国革命的见证者和亲历者,著有《人生大道:朱德传》《中国之未来》等作品。史沫特莱以细腻的笔触记录了抗战的真实情况,向世界宣传中国的革命斗争,并竭尽所能为中国争取国际援助。
导读作者简介:祁寿华,扬州大学特聘教授。已出版著作20多部,包括英语原创长、短篇小说集、文学翻译、西方写作理论及教学和文学研究专著等。
注释者简介:秦悦,英语博士,上海外国语大学副教授。曾出版译作《人生箴言录》、《中国问题》、《中国人的素质》等,参与编写《中国语言生活状况报告》。
目錄
Preface...........................................001
Prelude...........................................001
Book I The Road’s Beginning ...................001
Book II The Road to Revolution ..................075
Book III Scourge and Pestilence...................133
Book IV The Quest.................................185
Book V On the Great Revolution...................219
Book VI The Agrarian Revolution Begins............259
Book VII“Now Listen Closely to My Song”.........323
Book VIII Red Phalanx.............................375
Book IX The Long March........................ . 407
Book X Rendezvous With History...................467
Book XI “We Have One Secret Weapon”.............511
Book XII “The Great Road”.......................547
人名对照表........................................600
地名对照表........................................606
內容試閱
在庆祝中国共产党成立100周年大会的讲话中,习近平总书记深刻地指出:“一百年来,中国共产党团结带领中国人民,以‘为有牺牲多壮志,敢教日月换新天’的大无畏气概,书写了中华民族几千年历史上最恢宏的史诗。这一百年来开辟的伟大道路、创造的伟大事业、取得的伟大成就,必将载入中华民族发展史册、人类文明发展史册!”
为了争取中华民族的独立、自由和解放,中国共产党人秉持初心,带领人民浴血奋战、百折不挠,创造了新民主主义革命的伟大成就,成就了惊天动地的伟业。一批西方年轻记者,不远万里来到中国,以热忱真实的笔触,向全世界记录报道了中国共产党人在新民主主义革命时期可歌可泣、艰苦卓绝的奋斗历程,写就超越民族、超越地域、超越意识形态的纪实叙事,经典由此诞生。
值此中国共产党走过百年峥嵘岁月之际,我们向广大读者隆重推出由五部英文原典构成的“红色经典(英文版)”系列。
鸦片战争(1840—1842;1856—1860)以降的半个多世纪里,西方列强的一次次欺凌、一个又一个不平等条约,将东方文明古国宰割得四分五裂、满目疮痍,使其陷入濒临困死的绝境。一代代爱国的先行者苦苦求索,寻找救亡图存、振兴中华的方略和路径,却屡屡蒙挫。
1921年7月,中国共产党成立,点燃了中华民族复兴希望的火炬。经过28年披荆斩棘、前仆后继的浴血奋战,中国人民终于在1949年迎来了全国的解放,中国人民从此站立起来。新中国诞生后,中国共产党继续领导全国人民自力更生、发愤图强,创造了社会主义革命和建设的伟大成就;解放思想、锐意进取,创造了改革开放和社会主义现代化建设的伟大成就;自信自强、守正创新,统揽伟大斗争、伟大工程、伟大事业、伟大梦想,创造了新时代中国特色社会主义的伟大成就。
中国革命伊始,在斗争最艰难困苦的时刻,有一批西方年轻人热切关注着东方文明古国正在发生的一切,他们从中国革命的星星之火看到了世界五分之一人类扭转乾坤的希望之光。于是他们不远万里来到中国,目睹当时中国最有希望的一方地域所发生的一切,从而满腔热忱地投入和支援中国人民的解放事业。其中最著名者包括艾格尼丝?史沫特莱(Agnes Smedley,1892—1950)、安娜?路易丝?斯特朗(Anna Louise Strong,1885—1970)、诺尔曼?白求恩(Norman Bethune,1890—1939)、马海德(George Hatem,1910—1988)、伊斯雷尔?爱泼斯坦(Israel Epstein,1915—2005)、柯棣华(DwarkanathKotnis,1910—1942)、路易?艾黎 (Rewi Alley,1897—1987)、埃德加?斯诺(Edgar Snow,1905—1972)等。他们中有的为中国人民的解放事业献出了自己的生命(白求恩、柯棣华),有的加入了中国共产党或中国籍(马海德、爱泼斯坦、艾黎),有的永远安睡在他们如此眷恋的中国的土地上(斯特朗、斯诺)。在他们的身后,留下了光辉的业绩和不朽的著作。
我们推出的“红色经典(英文版)”系列(附导读和注释)包括下列五部:
1. 艾格尼丝?史沫特莱《中国之未来》(Agnes Smedley,Chinese Destinies,1933)
2. 埃德加?斯诺《红星照耀中国》(亦译《西行漫记》,Edgar Snow,Red Star Over China,1937)
3. 安娜?路易丝?斯特朗《人类的五分之一》(Anna Louise Strong,One-Fifth of Mankind,1938)
4. 安娜?路易丝?斯特朗《明日中国》(Anna Louise Strong,Tomorrow’s China,1948)
5. 艾格尼丝?史沫特莱《人生大道:朱德传》(Agnes Smedley,The Great Road: The Life and Times of Chu Teh,1956)
经典者,关乎国家、民族、人类生存重大题材,睿智深邃、启迪思想、文笔隽永且历经时间考验之著作是也。这五部红色经典关注占世界五分之一人口之中华民族的命运,作者史沫特莱、斯特朗和斯诺关注或亲历中国革命的重要时刻——从北伐到长征,从西安事变到延安岁月,以满腔的热忱、敏锐的观察、对真理的执着和洒脱细腻的笔触记录中国革命的艰难历程,描绘其传奇般的领袖人物毛泽东、朱德、周恩来、贺龙等以及许许多多憨厚朴实的普通战士和老百姓生动难忘的形象,向外部世界忠实严谨地报道中国革命的真实故事,为中国革命的成功赢得宝贵的国际同情和支持,产生过广泛和深远的影响,是历久弥新、名副其实的经典著作。以《红星照耀中国》为例,自1937年出版以来已有20多个语种版本,在抗日战争年代,激励千千万万热血青年奔赴延安,投身革命;在国际上,拥有包括美国总统罗斯福、尼克松等在内的亿万读者,是外交界、史学界等所有关注中国的各方人士认识和了解现代中国必读之书。
今天我们重读这些红色经典,重温中国革命光辉岁月的历史画卷,就是要用历史映照现实、远观未来,从中国共产党的百年奋斗中看清楚过去我们为什么能够成功、弄明白未来我们怎样才能继续成功,在新时代中国特色社会主义的道路上,赓续红色基因,高擎信仰旗帜,在世界百年未有之大变局的新形势下,面对新的机遇与挑战,不忘初心,牢记使命,以坚定的步伐,信心满满地继续新的万里长征,砥砺奋进,在为实现第二个百年梦想而奋斗的当下,把祖国建设得更加繁荣富强,铸就新的辉煌。同时,我们今天重读这些英文原典,可以汲取其丰富的语言和文化营养,提升英语水平和素养,以期在国际政治、经济、科学、文化和外交等领域开拓进取,在国际舞台上底气十足地交流、对话,甚或有望成长为新一代的史沫特莱、斯特朗和斯诺,以满腔的热忱和对真理的执着,用生动准确的文笔向世界讲述中国和平发展的真实故事,为人类命运共同体的构建做出自己的贡献。
上海时代教育出版研究中心
2022年春

Chapter 1
SITTING across the little table between us, with the candlelight playing on his lined face, General Chu’s eyes gleamed and he seemed consumed with curiosity to hear what questions I would ask about his life.
“Begin at the beginning,” I said.
He was born, he began, on a Chinese date which is the equivalent of December 12, 1886, new calendar, near Ilunghsien in Szechwan Province, just twenty-two years after the Taiping Rebellion was crushed by the Manchu court and its foreign allies. He gave the date by the old lunar calendar which the Chinese Communist press later said was November 30th, and which a Chinese writer who started to write his biography — but fell by the wayside — said was December 18th. It may be that General Chu did not know the exact date of his birth; but that he was born, there can be no doubt.
Though he had a regular name in childhood, he said, he was nicknamed “Little Dog” at birth because boy babies were given animal names to deceive the evil spirits which lie in wait for sons. Girls were so insignificant that even the evil spirits did not molest them.
“What do you remember first in life?” I asked, and General Chu said, “Nothing very important.”
“Tell me the unimportant things,” I urged.
He lowered his head and sat in silence for some time, staring at his clasped hands. He then began speaking falteringly — of light, color, sound, high mountains and forests, fragrant wild flowers “as big as my outstretched hand,” flowers that “scented the land for miles around”; of sunshine, a running river, and a little lullaby.
His mother sang the lullaby and, to his delight, acted it out with her eyebrows as she sang:
The moon is like an eyebrow,
The moon is curved with two ends dangling.
The moon is like an eyebrow,
The moon is like a sickle.
It’s not like an eyebrow that’s forever frowning.
This lullaby aroused both pleasure and pain in him — pleasure because his mother sang it to him; and, later, pain because she sang it to his baby brother. He had thought it belonged to him alone.
He remembered that his infancy and childhood were almost barren of love, and that he grew up “wild,” forced to depend on himself for all but food, clothing and shelter. He knew that his mother loved him and he could never recall one harsh word from her. She was so hard-worked that she found time to caress only the baby she was suckling at the moment. There was always a baby.
“I loved my mother, but I feared and hated my father,” Chu Teh remarked calmly and naturally. “I could never understand why my father was so cruel.”
As soon as he could hold a spoon he fed himself, and later came the rough chopsticks. When hurt he cried alone or not at all because no one had time to comfort him. He ran about all but naked in warm weather, but in winter was sewn into a little padded jacket and trousers. The trousers were open in the back to enable him to squat by himself when necessary. Was he ever sick? No, he had never been sick in his life.
With strange wonder he remembered his playing. “I played so hard that I would fall down on the ground and sleep anywhere, then get up and start all over again until I fell down and slept again.”
He smiled a little as he remembered the shafts of sunlight through the shade trees and which eluded him when he tried to capture them in his dirty little hands. There were some fruit trees at a distance from his home, and when they were in blossom he would shake the branches to make the petals fall in a shower about him. There were wild flowers everywhere, a rustling bamboo grove behind the house, a long swing slung from the high branches of a shade tree, and a seesaw across a log. There was a nearby river, narrow and swift, bathing the foot of the mountain that arose beyond, with red pebbles on the bank, and a bridge, small boats and bamboo rafts, and flashing fish.
To the west of the house was a long low hill, Sleeping Dog Hill, and just beyond it the Big Road, wide enough for a cart to pass — an adventurous road stretching into misty distances, coming up from the south and disappearing into the northern mountains.
As General Chu talked there emerged the picture of a chubby little child with a shaved head, a small bellyband about his middle or a little apron as his only clothing in summer — a gay and tough little fellow like a tiny, sturdy boat launched on a stormy sea.
One of his earliest memories was a feeling of injustice; he and his brothers liked to fish in the river or pond, but they had to fish secretly lest a steward of their landlord catch them — because all the fish in the river, and even in the pond on their small farm, belonged to landlord Ting who sent men to sweep them up in nets and carry them away. Little Dog and his brothers would scream in protest, but his elders watched in sullen silence, and his father cursed when the men were gone. The same men were sent to pick the fruit from the fruit trees in autumn, and sometimes they cursed the Chu family as thieves who had stolen some of it. All the fish in the ponds and rivers, all the fruit on the land of the tenants, all the forests on the mountains, were claimed by landlord Ting — for China, for all the talk of its basic democracy, was a feudal country.
Chu Teh remembered how he used to play the game of jacks such as American children play, except that he and his brothers played it with little stones and a ball of paper rolled very tight. In the autumn he and his older brothers made kites and flew them from the mountainside as they sang the ancient daisy song of escape from disaster:
The daisy is yellow, we are strong,
The daisy is fragrant, we are healthy,
On the double ninth we drink daisy wine.
Men and daisy drank on the double ninth.
That song was to run through his life like the leitmotif in a symphony. In ancient times, ran a legend, a magician warned his disciples of a flood which they and their families could escape provided they fled to the mountains, which they did. Ever since that time the people of China had flown kites on that day and sung the daisy song.

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.